Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunis - Тунисе"

Примеры: Tunis - Тунисе
It was hoped that that meeting would prove to be beneficial, particularly for developing countries, and that the second phase of the World Summit on the Information Society in Tunis in November would yield positive results. Оратор выражает надежду на то, что эта встреча окажется плодотворной, в особенности для развивающихся стран, и что второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в Тунисе в ноябре этого года принесет положительные результаты.
In that connection, implementation of the outputs of the World Summit on the Information Society - the second phase of which had been held in Tunis in November 2005 - should be an integral part of the United Nations integrated follow-up to major United Nations conferences. В связи с этим осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, второй этап которой состоялся в Тунисе в ноябре 2005 года, должно стать неотъемлемой частью комплексных мер Организации Объединенных Наций по итогам проведенных ею крупных конференций.
A presentation on the impact of e-commerce technologies on credit insurance was UNCTAD's main substantive contribution to a Conference in Tunis on the development of credit insurance in Africa and the Mediterranean countries that was co-organized with ITC. Главным предметным вкладом ЮНКТАД в работу Конференции по развитию страхования кредитов в Африке и странах Средиземноморья, организованной совместно с МТЦ в Тунисе, стал подготовленный ею доклад о влиянии технологий электронной торговли на страхование кредитов.
Time frame: The four-year partnership will be divided into two phases: Phase 1 (June 2004 to November 2005/WSIS Tunis) and Phase 2 (from December 2005 to spring 2008). Сроки: Период четырехлетнего партнерства будет разбит на два этапа: первый этап (июнь 2004 года - ноябрь 2005 года/ВВИО в Тунисе) и второй этап (с декабря 2005 года по весну 2008 года).
Takes note of the final report of the international symposium on the future of the Mediterranean region, held at Tunis on 4 and 5 November 1992; принимает к сведению заключительный доклад международного симпозиума по вопросу о будущем района Средиземноморья, состоявшегося в Тунисе 4-5 ноября 1992 года;
Pursuant to paragraph 5 of the work programme of the Standing Committee on Poverty Alleviation, the Secretary-General of UNCTAD convened the Workshop on Social Mobilization and Organization of the Poor, which was held in Tunis, Tunisia, from 15 to 18 November 1993. В соответствии с пунктом 5 программы работы Постоянного комитета по борьбе с нищетой Генеральный секретарь ЮНКТАД созвал Рабочее совещание по социальной мобилизации и организации бедных слоев населения, которое проходило в Тунисе, Тунис, с 15 по 18 ноября 1993 года.
Further, the approach chosen to deal with the exchange and examination of national experiences through the Intergovernmental Group of Experts and the Tunis and Santiago workshops was particularly helpful in identifying and disseminating useful conclusions and recommendations derived from field experiences in dealing with poverty concerns. Кроме того, избранный подход к обмену национальным опытом и его анализу на совещаниях Межправительственной группы экспертов и рабочих совещаниях в Тунисе и Сантьяго особенно уместен при определении и распространении полезных выводов и рекомендаций, выработанных на основе накопленного на местах опыта в деле борьбы с нищетой.
The Dakar Declaration, which was further embraced by the OAU Heads of State and Government in Tunis about three months ago, is emphatic about the responsibilities of member Governments with regard to the role of population in development. В Дакарской декларации, которая была в дальнейшем одобрена на встрече глав государств и правительств ОАЕ в Тунисе около трех месяцев назад, особо указывалось на ответственность государств-членов в том, что касается роли населения в развитии.
According to the Coordinator's report, these activities consisted essentially in encouraging national institutions to implement the Principles concerning the status of national institutions and the recommendations of the World Conference on Human Rights and the Tunis Workshop, especially with regard to women and the disabled. Согласно докладу координатора, эта деятельность состояла главным образом в том, чтобы поощрять национальные учреждения к осуществлению принципов, касающихся статуса национальных учреждений, рекомендаций Всемирной конференции по правам человека и совещания в Тунисе, в частности в том, что касается прав женщин и инвалидов.
At the request of the African leaders, as stated at their recent Tunis summit, the Group of Experts is to meet once more to put the finishing technical touches to the draft treaty, which will be submitted to them for their approval and adoption. По просьбе государственных руководителей африканских стран, которая была изложена на их недавней встрече в Тунисе, Группа экспертов должна провести еще одно совещание для завершения разработки проекта договора, который будет представлен в 1995 году их вниманию для одобрения и принятия.
The last summit meeting of the Organization of African Unity (OAU), held at Tunis last June, adopted a code of conduct to be followed in organizing the relationships between the countries of Africa and in avoiding the repetition of disasters. Последняя встреча на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), состоявшаяся в июне текущего года в Тунисе, одобрила кодекс поведения, которому необходимо следовать в организации взаимоотношений между странами Африки и в избежании повторения бедствий.
Addressing a symposium held in Tunis in November 1992, my Foreign Minister, Mr. Guido de Marco, said: Выступая на проходившем в ноябре 1992 года в Тунисе симпозиуме, министр иностранных дел моей страны г-н Гвидо де Марко сказал:
Also with the same aim of strengthening the human aspects of development, the International Workshop of National Institutions for the Protection and Promotion of Human Rights was held in Tunis in December 1993, attended by the representatives of governmental and non-governmental institutions from 15 countries. Также с целью укрепить гуманитарные аспекты развития в декабре 1993 года в Тунисе состоялся Международный практикум национальных учреждений по вопросам защиты и поощрения прав человека, в котором приняли участие представители государственных и неправительственных учреждений 15 стран.
With regard to sectoral activities, the secretariats of OAU and ECA organized jointly the African Conference on Population, which was held in December 1992 at Dakar, and the Third Conference of African Ministers of Tourism, held in March 1993 at Tunis. Что касается секторальных мероприятий, то секретариаты ОАЕ и ЭКА организовали совместно Африканскую конференцию по народонаселению, проведенную в декабре 1992 года в Дакаре, и третью Конференцию министров туризма африканских стран, состоявшуюся в марте 1993 года в Тунисе.
The discussion was summarized and presented to the Expert Group Meeting on Women and Health: Mainstreaming the Gender Perspective into the Health Sector, held at Tunis from 28 September to 2 October 1998. Был подготовлен краткий отчет об этом диалоге, представленный на совещании Группы экспертов по проблемам женщин и здравоохранения: учет гендерной перспективы в деятельности сектора здравоохранения, который состоялся в Тунисе с 28 сентября по 2 октября 1998 года.
Reaffirming the Declaration we adopted at Tunis at the thirtieth ordinary session of our Assembly, on the reform of the United Nations Security Council, подтверждая Декларацию, которую мы приняли в Тунисе на тридцатой очередной сессии нашей Ассамблеи по вопросу о реформе Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
In preparing for the Review Conference, regional meetings for African and for Latin American countries on competition policy had been organized by the UNCTAD secretariat in Tunis and in Caracas with the cooperation of host and donor countries and other international organizations. В ходе подготовки к Обзорной конференции секретариат ЮНКТАД при содействии принимающих стран и стран-доноров, а также других международных организаций организовал в Тунисе и Каракасе региональные совещания для африканских и латиноамериканских стран по вопросам политики в области конкуренции.
Moreover, she participated in two training sessions at the International Labour Organization (ILO) International Training Centre in Turin, as well as conferences of non-governmental organizations in Venice and Tunis. Кроме того, она участвовала в двух учебных мероприятиях в Туринском международном учебном центре Международной организации труда (МОТ), а также в конференциях неправительственных организаций (НПО) в Венеции и Тунисе.
Presented papers on the situation of Ethiopian children in Harare, Zimbabwe, 1992; Dakar, Senegal, 1992; Nairobi, Kenya, 1993; Mbarara, Uganda, 1994; Tunis, Tunisia, 1995. Выступления с докладами о положении эфиопских детей в Хараре (Зимбабве), 1992 год; Дакаре (Сенегал), 1992 год; Найроби (Кения), 1993 год; Мбараре (Уганда), 1994 год; и Тунисе (Тунис), 1995 год.
Invites countries to send representation at the highest political level to the Summit, which will be held at Geneva from 10 to 12 December 2003 and at Tunis in 2005; предлагает странам направить на Встречу, которая будет проходить 10 - 12 декабря 2003 года в Женеве, а в 2005 году в Тунисе, делегатов, представляющих самый высокий политический уровень;
The Committee agrees that at its forty-eighth session its agenda should include an item to consider its contribution to the work to be conducted by the World Summit on the Information Society during its second phase, to be held in Tunis in November 2005. Комитет принимает решение включить в повестку дня своей сорок восьмой сессии вопрос о рассмотрении его вклада в работу, которая будет проводиться на втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в Тунисе в ноябре 2005 года.
A Global Reporting Initiative was organized in South Africa in collaboration with the Industrial Environmental Forum of Southern Africa, and a symposium, "The Global Compact for the African Business Community", was held in Tunis in May 2001. В Южной Африке в сотрудничестве с Промышленным экологическим форумом Южной Африки было начато осуществление Глобальной инициативы по представлению докладов и информации, а в мае 2001 года в Тунисе был проведен симпозиум на тему "Глобальный договор для африканского делового сообщества".
He hoped that the Conference would prove useful in preparing for meetings at the Geneva and Tunis Summits and would provide a better picture of how to meet the challenges of the information society. Оратор говорит, что его делегация надеется, что указанная региональная конференция сыграет полезную роль в подготовке Встречи, которая пройдет в Женеве и Тунисе, и позволит получить более полное представление о том, как лучше противостоять вызовам информационного общества.
The draft statement, if developed, could be reviewed by the Committee as its input for the second phase of the World Summit, to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. Если такой проект заявления будет подготовлен, Комитет мог бы рассмотреть его как свой вклад в подготовку второго этапа Встречи на высшем уровне, который будет проходить в Тунисе с 16 по 18 ноября 2005 года.
The outcome of its deliberations should serve as an important contribution to the World Summit on the Information Society, which will be held in Geneva, Switzerland, in December 2003 and in Tunis, Tunisia, in 2005. Итоги ее дискуссий должны внести важный вклад во Всемирную встречу на высшем уровне по информационному обществу, которая состоится в Женеве, Швейцария, в декабре 2003 года и в Тунисе, Тунис, в 2005 году.