Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunis - Тунисе"

Примеры: Tunis - Тунисе
One of the objectives outlined by these documents included measuring the growth and impact of the information society and reporting the findings at the second Summit in Tunis. Одна из задач, намеченных в этих документах, включала измерение роста и воздействия информационного общества и представление доклада о полученных сведениях и выводах на второй Встрече на высшем уровне в Тунисе.
3.1 As far as the exhaustion of domestic remedies is concerned, the complainant claims to have contacted a lawyer in Tunis on the day after the events. 3.1 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то заявительница утверждает, что на следующий день после изложенных событий она обратилась к одному из адвокатов в городе Тунисе.
Moreover, in the context of decentralization, his Office was currently negotiating with the Tunisian Government to establish a "platform of support" in Tunis for its activities in the Maghreb, which would complement the structures already in place in Dakar and Pretoria. Он также указывает, что в рамках децентрализации Управление Верховного комиссара в настоящее время ведет переговоры с правительством Туниса о создании в городе Тунисе структуры, которая оказывала бы поддержку проводимой в Магрибе деятельности и явилась бы дополнением к структурам, уже созданным в Дакаре и Претории.
The Secretariat-General participated in the International Conference on Terrorism: Dimensions, Threats and Countermeasures, held at the initiative of HE Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, from 15 to 17 November 2007, in Tunis. Генеральный секретариат участвовал в Международной конференции по терроризму: масштабы, угрозы и меры противодействия, проводившейся в городе Тунисе 15 - 17 ноября 2007 года по инициативе Его Превосходительства Зин аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики.
Adopts the "Tunis Declaration" and the recommendations of the "Governmental Experts" Meeting on Environment, Health and Sustained Development, held in Tunis from 27 to 30 March, 2001. принимает "Тунисскую декларацию" и рекомендации Совещания правительственных экспертов по проблемам окружающей среды, здоровья и устойчивого развития, состоявшегося в Тунисе 27 - 30 марта 2001 года;
In June 2012, she organized a regional expert meeting in Tunis, together with the Tunisia office and North Africa office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). В июне 2012 года совместно с отделениями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в Тунисе и Северной Африке она организовала в Тунисе региональное совещание экспертов.
From 26 to 28 November 2012, the Centre and the OHCHR country office in Tunisia, in collaboration with the Human Rights Department of the Ministry of Interior of Tunisia, organized a national event on human trafficking in Tunis. В период с 26 по 28 ноября 2012 года Центр и страновое отделение УВКПЧ в Тунисе в сотрудничестве с Департаментом по правам человека тунисского Министерства иностранных дел организовали в столице страны Тунисе национальное мероприятие по проблеме торговли людьми.
Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that his Government strongly condemned the recent attacks in the area surrounding the United States Embassy and the American Cooperative School in Tunis, which did not reflect the true character of post-revolution Tunisia. Г-жа Заррук Бумиза (Тунис) говорит, что правительство ее страны решительно осуждает недавние нападения в районе, прилегающем к Посольству Соединенных Штатов и Американской кооперативной школе в Тунисе, которые не отражают подлинный характер пост-революционной ситуации в Тунисе.
The outgoing Chair's visit to the ADB in Tunis had fostered dialogue between the Commission and his country and subregion, particularly in light of the recent upheavals in the area. Визит уходящего Председателя в АБР в Тунисе способствовал развитию диалога между Комиссией и Тунисом и субрегионом, особенно в свете недавних волнений в данном районе мира.
Within the framework of the Initiative, the Global Road Safety Facility provided training for the staff of the World Bank, the African Development Bank and national public works ministries in Tunis in June 2012. В рамках этой инициативы Всемирный механизм дорожной безопасности организовал подготовку сотрудников Всемирного банка, Африканского банка развития и национальных министерств общественных работ в Тунисе в июне 2012 года.
The Chair and the Vice-Chair of the Committee participated as resource persons in a seminar on the reporting procedures to the Committee on Enforced Disappearances, held in Tunis from 18 to 20 November 2013. Председатель и заместитель Председателя Комитета участвовали в качестве экспертов в работе семинара по процедурам представления докладов Комитету по насильственным исчезновениям, состоявшегося в Тунисе 18-20 ноября 2013 года.
The representative of Burkina Faso announced that, following the training organized by OHCHR in Tunis on reporting to the Committee, Burkina Faso would submit its report in 2014. Представитель Буркина-Фасо заявил, что после учебного мероприятия, организованного УВКПЧ в Тунисе и касавшегося процедур представления докладов Комитету, Буркина-Фасо представит свой доклад в 2014 году.
On 15 April 2008 the Secretary-General of UMA, Mr. Ben Yahia, and the current president of GTMO and Minister of Transport of Tunisia, Mr. Zouari, signed a memorandum of understanding in Tunis. 15 апреля 2008 года в Тунисе Генеральный секретарь САМ г-н Бен Яхья и действующий Председатель ГМТЗС 5+5 и министр транспорта Туниса г-н Зуари подписали меморандум о договоренности.
Other events are planned for early 2005, particularly in connection with the preparatory process of the second phase of the WSIS, to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. На начало 2005 года запланированы другие мероприятия, в частности в связи с процессом подготовки ко второму этапу ВВИО, который состоится 16-18 ноября 2005 года в Тунисе.
The second phase of the Summit, to be held in Tunis in November 2005, must ensure effective follow-up to the Geneva Declaration of Principles and the implementation of the Plan of Action. Второй этап Всемирной встречи на высшем уровне, запланированный на ноябрь 2005 года в Тунисе, должен обеспечить эффективную последующую деятельность по выполнению Женевской декларации принципов и Плана действий.
In 1684, Pope Urban VIII established an apostolic prefecture at Tunis for Ottoman Tunisia, which Pope Gregory XVI raised to the rank of an apostolic vicariate in 1843. В 1684 году Папа Урбан VIII основал апостольскую префектуру в Тунисе на территории османского эялета Туниса, которую папа Григорий XVI повысил до статуса апостольского викариата в 1843 году.
The Group requested its Chairman to transmit its report and the draft treaty text to the Secretary General of OAU for submission to the OAU Council of Ministers for consideration at its sixtieth ordinary session, held in Tunis in June 1994. Группа предложила своему Председателю препроводить ее доклад и текст проекта договора Генеральному секретарю ОАЕ для представления Совету министров ОАЕ для рассмотрения на его шестидесятой очередной сессии в Тунисе в июне 1994 года.
Therefore, the African Heads of State and Government recognized, during their meeting in Tunis, the importance of this world Summit and the need carefully to consider the recommendations that will result from it. Поэтому главы африканских государств и правительств в ходе их встречи в Тунисе признали важное значение этой всемирной встречи на высшем уровне и необходимости внимательно обсудить рекомендации, которые она вынесет.
As you are aware, the dispute between Libya and the United States of America, the United Kingdom and France was considered during the 60th Ordinary Session of the Council of Ministers of the Organization of African Unity which met in Tunis from 6 to 11 June 1994. Как Вам известно, вопрос о споре между Ливией и Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством и Францией рассматривался в ходе шестидесятой очередной сессии Совета министров Организации африканского единства, которая проходила 6-11 июня 1994 года в Тунисе.
At the Conference of African Ministers of Trade, at Tunis from 24 to 27 October 1994, the African countries had reaffirmed their interest in integrating their economies into the world economy. На конференции министров торговли африканских стран, которая состоялась 24-27 октября 1994 года в Тунисе, африканские страны подтвердили свое намерение интегрировать в мировое хозяйство.
(b) Have adopted the recommendations of the ad hoc meeting of experts from the region held at Tunis on 1 and 2 September 1993; Ь) приняли рекомендации специального совещания экспертов данного региона, состоявшегося в Тунисе 1-2 сентября 1993 года;
UNIC Tunis published a desktop agenda and calendar that included the Human Rights Day messages of the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights and a backgrounder on the Universal Declaration. ИЦООН в Тунисе выпустил настольный дневник и календарь с посланиями Генерального секретаря и Верховного комиссара по правам человека и краткими сведениями о Всеобщей декларации.
The President: I wish to underscore the importance of the comments made by the representative of Tunisia early in his statement with regard to the meeting to be held in Tunis on 16 and 18 November. Председатель: Я хотел бы обратить особое внимание на важность слов представителя Туниса, прозвучавших в начале его выступления в связи с встречей, которая состоится в Тунисе 16 и 18 ноября.
Mr. Abbou was initially held in the "9 April" civil prison in Tunis; on 11 March 2005 he was transferred to the civil prison in El Kef, 170 km from Tunis. Вначале г-н Аббу был помещен в гражданскую тюрьму "9 апреля" в столице страны Тунисе, затем 11 марта 2005 года переведен в гражданскую тюрьму в Кефе, расположенную в 170 км от Туниса.
Another representative drew attention to the Tunis Declaration for International Solidarity to Protect Africa and the Mediterranean Region against the Adverse Effects of Climate Change, adopted at the International Solidarity Conference on Climate Change Strategies for Africa and the Mediterranean Region held in Tunis in November 2007. Еще один представитель обратил внимание на Тунисскую декларация международной солидарности в защиту Африки и Средиземноморского региона от неблагоприятных последствий изменения климата, принятую на Международной конференции солидарности со стратегиями по вопросам изменения климата в Африке и Средиземноморском регионе, состоявшейся в ноябре 2007 года в Тунисе.