Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисского

Примеры в контексте "Tunis - Тунисского"

Примеры: Tunis - Тунисского
Thereafter the case was directed to the Tunis District Director for investigation. Затем это дело было передано на расследование Директору службы безопасности Тунисского округа.
UNCTAD will also contribute, within its mandate, to the follow-up to WSIS Tunis. В рамках своего мандата ЮНКТАД будет также вносить вклад в последующую деятельность по итогам тунисского этапа ВВИО.
Mr. El Hani appeared before the correctional division of the Tunis court of first instance, without having been placed in custody. Г-н эль-Хани предстал перед исправительным отделением тунисского суда первой инстанции без предварительного содержания под стражей.
Instructor, Faculty of Law, Economics and Political Science, Tunis (civil law, legal terminology). Преподаватель Тунисского факультета права и экономических и политических наук (гражданское право, юридическая терминология).
The Tunis office staff could have conducted other work unrelated to the Sidi El Kilani project. Персонал тунисского офиса мог бы выполнять другую работу, не связанную с проектом "Сиди-эль-Килани".
Accordingly, the Tunis office did have business responsibilities other than those relating to the Sidi El Kilani development. Следовательно, деловые функции тунисского офиса были связаны не только с разработкой этого месторождения.
A core list of ICT indicators was agreed upon and published at WSIS Tunis during a WSIS side event on the subject. Был согласован базовый список показателей ИКТ, публикация которого была приурочена к параллельному мероприятию ВВОИ по данной теме в рамках тунисского этапа ВВОИ.
She remained hopeful that the effective implementation of the Geneva and Tunis phases of the World Summit would help developing countries benefit fully from ICT. Оратор по-прежнему надеется, что в результате эффективного выполнения Женевского и Тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне развивающиеся страны смогут в полном объеме ощутить преимущества использования ИКТ.
First of all, it should be pointed out that Mr. M. Marzouki was released on 13 July 1994 following a decision by the examining magistrate of the Tunis court of first instance. Прежде всего следует отметить, что г-н Марзуки был освобожден 13 июля 1994 года по решению следственного судьи тунисского суда первой инстанции.
On 17 April 2001, the chief of the security service for the Tunis district stressed that the facts as related by the complainant had not been established but investigations were still under way. 17 апреля 2001 года директор службы безопасности Тунисского округа сообщил, что факты, указанные заявителем, не подтвердились, но что расследование продолжается.
It assigned the office of the chief of the security service for the Tunis district to summon the complainant and ask him for contact details of the witnesses he cited in his complaint. Руководству службы безопасности Тунисского округа было поручено вызвать заявителя и потребовать от него представить данные о свидетелях, упоминавшихся в жалобе.
One of the draft paragraphs of the Tunis Commitment recognizes that ICT could reinforce and increase existing social and economic divisions and widen the gap between individuals, including men and women. В проекте одного из пунктов Тунисского обязательства признается, что ИКТ могут привести к увеличению и росту существующих социальных и экономических барьеров и расширению разрыва между людьми, в том числе мужчинами и женщинами.
Partners carried out a global stocktaking exercise to assess the availability of official information society statistics in developing and transition economies, the results of which were published in a partnership report released at WSIS Tunis. Партнеры провели глобальный анализ нынешнего положения для оценки наличия официальной статистики, касающейся информационного общества, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, результаты которого были опубликованы в докладе, распространенном в рамках Тунисского этапа ВВИО.
The Group of 77 and China attached great importance to the full and effective implementation of the outcomes of both the Geneva and Tunis phases of WSIS, including the provisions related to Internet governance. Группа 77 и Китай придают большое значение полному и эффективному осуществлению решений женевского и тунисского этапов ВВИО, в том числе положений, касающихся управления интернетом.
During WSIS Tunis, UNCTAD co-organized a parallel event on e-tourism with the University of Manouba (Tunisia) and the University of Quebec (Canada). В ходе тунисского этапа ВВИО ЮНКТАД совместно с Университетом Манубы (Тунис) и Университетом Квебека (Канада) организовала параллельное мероприятие по вопросам электронного туризма.
The view was expressed that great importance was attached to the efforts to address the digital divide and activities by the Commission in support of the African Information Society, the implementation of the Tunis Commitment and Agenda and the emphasis on science and technology policies. Было выражено мнение о том, что большое значение придается усилиям по преодолению «цифровой пропасти» и деятельности Комиссии в поддержку инициативы по созданию в Африке информационного общества, осуществлению Тунисского обязательства и Тунисской программы и уделению пристального внимания вопросам политики в области науки и техники.
The substantive contribution of the Task Force to the preparations for both the Geneva and Tunis phases of the World Summit on the Information Society included sponsoring several regional meetings, organizing a series of global forums, and supporting and participating actively in events organized by other stakeholders. Важнейший вклад, внесенный Целевой группой в дело подготовки женевского и тунисского этапов Всемирного саммита по вопросам информационного сообщества, включал организацию под ее эгидой нескольких региональных совещаний, организацию ряда глобальных форумов, а также поддержку и активное участие в мероприятиях, организованных другими сторонами.
The Conference welcomes the strong development orientation of the Geneva and Tunis phases of the World Summit for the Information Society and renews its commitment to the implementation of the principles and goals contained therein. Конференция приветствует значительное внимание, уделенное вопросам развития в ходе Женевского и Тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, и вновь подтверждает свою приверженность осуществлению принципов и целей, согласованных на них.
b) The Tunis stage to ensure that its proceedings will be crowned with an effective partnership for establishing a balanced and equitable society of information. Ь) в ходе тунисского этапа обеспечить, чтобы по итогам Встречи на высшем уровне было установлено эффективное партнерство в целях создания сбалансированного и справедливого информационного общества;
It is reported that as she was leaving Tunis airport, she was assaulted by two police officers dressed in civilian clothes who insulted her, beat her up and confiscated her documents. Сообщается, что на выходе из тунисского аэропорта на нее напали два полицейских в штатском, которые оскорбляли ее, подвергли ее избиениям и конфисковали ее документы.
The Commission on Science and Technology for Development (CSTD) is expected to play a prominent role in the system-wide follow-up to the outcomes of Tunis and Geneva phases of the World Summit on Information Society (WSIS). Ожидается, что Комиссия по науке и технике в целях развития (КНТР) будет играть важную роль в общесистемной работе по выполнению решений тунисского и женевского этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО).
Implementation and follow-up of the outcomes of the Geneva and Tunis phases of the Summit should take into account the main themes and Action Lines in the Summit documents. При выполнении решений Женевского и Тунисского этапов Встречи на высшем уровне и в рамках последующей деятельности следует учитывать основные темы и направления деятельности в документах Встречи на высшем уровне.
The outcome was reported to the Summit Plenary and the WSIS Tunis outcome recognized the work of the Partnership. Итоговый документ был представлен пленарному заседанию Встречи на высшем уровне, а в итоговом документе тунисского этапа ВВУИО отмечена деятельность Партнерства
To extend its thanks to the Chair and members of the Committee and the Secretary-General for their laudable efforts to follow up the implementation of the resolutions of the Tunis Summit of 2004; выразить благодарность Председателю, членам Комитета и Генеральному секретарю за их достойные похвалы усилия по наблюдению за осуществлением резолюций тунисского Совещания на высшем уровне 2004 года;
Report by the Presidency of the sixteenth ordinary Summit on the work of the Follow-up and Action Committee on the resolutions of the Tunis Summit Доклад Председателя шестнадцатого очередного Совещания на высшем уровне о работе Комитета по последующим мерам и действиям об осуществлении резолюций тунисского Совещания на высшем уровне