Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunis - Тунисе"

Примеры: Tunis - Тунисе
After participating in the Friends of Syria conference in Tunis, Clinton convened a town hall meeting with Tunisian youth. После участия в конференции «Друзья Сирии» в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. Второй проект - грандиозный план строительства 2000 квартирных комплексов и офисных зданий в Тунисе.
Benefits of childhood in Tunis. Детство в Тунисе прошло не зря.
TP operating in Tunis. ЦТ действует в городе Тунисе.
It also welcomed the progress achieved since the Geneva and Tunis phases. АСЕАН также приветствует прогресс, достигнутый с момента проведения первого и второго этапов Всемирной встречи в Женеве и Тунисе.
He ended up in Tunis as a representative for Bayer and Rhône-Poulenc. Наконец, заканчивает в Тунисе как представитель "Байера" и "Рон-Пуленка".
More than 100 African EIS experts and representatives from donor agencies attended AFRICAGIS'93, an Africa-wide conference held at Tunis in June 1993. Участие в АФРИКАГИС-93 - всеафриканской конференции, которая была проведена в Тунисе в июне 1993 года - приняло более 100 африканских экспертов ЭИС и представителей учреждений-доноров.
Consultations at the meetings in Tunis and Cairo showed that MICs could be helped to improve their competitiveness through improving infrastructure and investment climate. Результаты прошедших в Тунисе и Каире консультаций свидетельствуют о том, что странам со средним уровнем дохода может быть оказана помощь в повышении их конкурентоспособности путем совершенствования инфраструктуры и улучшения условий для инвестиций.
Tunisia has two big deep water ports at Tunis and Bizerte, only a few hundred miles from Italian supply bases in Sicily. Кроме того, контроль над страной давал бы итальянцам и немцам два главных глубоководных порта в Тунисе и Бизерте, причём, порты эти находились всего в нескольких сотнях километров от баз в Сицилии.
An agreement has been drawn up with Bourghiba University in Tunis for this purpose. С этой целью подписано соглашение с Университетом имени Бургибы в Тунисе.
Ben Sheikh's daughter, Zeïneb Benzina Ben Abdallah, is a prominent Tunisian archeologist and Director of Research at the National Heritage Institute in Tunis. Её дочь - Зейнеб Бензина бен Абдалла - видный тунисский археолог и директор по исследованиям в Институте национального наследия в Тунисе.
2.15 On 9 July 1992 the complainant's case was heard by the Bouchoucha military court in Tunis. 2.15 9 июля 1992 года в военном трибунале Бушуша в Тунисе начался суд над заявителем.
The second EMCF workshop was held in Tunis in November 2013 and addressed the relationship between competition agencies and sector regulators. Второе рабочее совещание в рамках ЕСФК прошло в Тунисе в ноябре 2013 года и было посвящено взаимодействию органов по вопросам конкуренции с отраслевыми органами регулирования.
The second of the workshops scheduled within REG-MED was held in Tunis on 9, 10 and 11 October 2003. 9, 10 и 11 октября 2003 года в Тунисе состоялось второе рабочее совещание, предусмотренное в рамках инициативы РЕГ-МЕД.
Walid Soliman is writer, essayist and translator, born on April 11, 1975 in Tunis, Tunisia. وليد سليمان Walid Soliman) - переводчик и писатель, родился 11 апреля 1975 года в Тунисе (Тунис).
The Food and Nutrition Research Institute in Tunis offered during the meeting to host an INFOODS centre for the five countries of North Africa. В ходе совещания представитель Научно-исследовательского института продовольствия и питания в Тунисе предложил создать на своей базе центр ИНФУДС для пяти стран Северной Африки.
In Tunisia, Place de la Tolérance was inaugurated in Tunis, on 10 December 1998. В Тунисе 10 декабря 1998 года в городе Тунис состоялось торжественное открытие площади Терпимости.
Both the Geneva and Tunis outcomes of the Summit stressed the need to mainstream a multi-stakeholder approach into implementation and follow-up activities at all levels and along all action lines. В итоговых документах Всемирной встречи, принятых как в Женеве, так и Тунисе, подчеркивалась необходимость применения подхода, связанного с участием многих заинтересованных сторон в практическом осуществлении и последующих мероприятиях на всех уровнях в соответствии со всеми основными направлениями деятельности.
We also welcome the fact that the African Heads of State, at their summit in Tunis in June, decided to launch a similar initiative. Мы также приветствуем то обстоятельство, что главы африканских государств на своей встрече на высшем уровне, проходившей в июне в Тунисе, решили выступить с аналогичной инициативой.
In addition, the German Embassy in Tunis followed up on these diplomatic assurances, and officials from the French Embassy in Tunis (given Mr. Abichou's French citizenship) took over Onsi Abichou's case. С другой стороны, посольство Германии в Тунисе следило за соблюдением предоставленных дипломатических заверений; делом Онси Абишу занялись сотрудники посольства Франции в Тунисе (поскольку он имеет французское гражданство).
They would soon be gathering in Tunis to reflect on ways of strengthening the technical assistance activities that concerned them. В ближайшее время в Тунисе состоится встреча представителей этих институтов, которые обсудят пути укрепления деятельности по оказанию технической помощи в тех аспектах, которые касаются их.
Belanes was said to have remained confined in the civilian prison in Tunis in good conditions, and to have been brought before the Tunis Court of Appeal on 4 June 1997. Сообщается, что Беланес по-прежнему содержится под стражей в нормальных условиях в гражданской тюрьме в Тунисе, и 4 июня 1997 года он должен предстать перед Апелляционным судом Туниса.
The Forum focused on the deployment of ICTs through public-private partnerships, in line with paragraph 98 of the Tunis Agenda for the Information Society, which encourages the implementation of the Geneva and Tunis outcomes of the Summit through the promotion of multi-stakeholder partnerships, including PPPs. В соответствии с пунктом 98 Тунисской программы для информационного общества, в котором содержится призыв обеспечить выполнение принятых в Женеве и Тунисе решений ВВИО посредством развития многосторонних партнерств, включая ГЧП.
Following contacts between the ECE secretariat and the Statistical Division of Headquarters, responsible for establishing the secretariat of the new GIWG, the Urban Authority of Greater Tunis offered to host such a Workshop in the spring of 2001 in Tunis. После имевших место контактов между секретариатом ЕЭК и Отделом статистики Центральных учреждений, ответственным за формирование секретариата новой РГГИООН, Муниципальная администрация города Туниса изъявила готовность организовать такое рабочее совещание весной 2001 года в Тунисе.
All this must be well on the way by the Summit in Tunis in two years' time. Вся эта работа должна уже находиться на продвинутой стадии к моменту следующей Встречи на высшем уровне в Тунисе, которая состоится через два года.