| The centre in Tunis participated in an academic seminar on peace in the Middle East and added a special page on its web site, providing detailed information on the Road Map. | Центр в Тунисе участвовал в проведении академического семинара по проблеме мира на Ближнем Востоке и включил в свой веб-сайт дополнительную страницу с подробным описанием «Дорожной карты». |
| The Chairs' Group had visited the African Development Bank (ADB) in Tunis on 11 November 2011 in order to deepen the collaboration between the Commission and the Bank and to explore ways of jointly supporting peacebuilding priorities in the countries on the Commission's agenda. | Группа председателей посетила Африканский банк развития (АБР) в Тунисе 11 ноября 2011 года с целью углубления сотрудничества между Комиссией и Банком и изучения путей оказания совместной поддержки приоритетам миростроительства в странах, включенных в повестку дня Комиссии. |
| At its 2001 session, the International Telecommunication Union Council decided that the World Summit on the Information Society (WSIS) would be held in two phases: in Geneva from 10 to 12 December 2003 and in Tunis from 16 to 18 November 2005. | На своей сессии 2001 года Совет Международного союза электросвязи постановил, что Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВСИС) будет проведена в два этапа: в Женеве - 10 - 12 декабря 2003 года и в Тунисе - 16 - 18 ноября 2005 года. |
| Governments, multilateral/bilateral organizations, corporations, non-governmental organizations and academics in the International Solidarity Conference on Climate Change Strategies for the African and Mediterranean Regions, held in Tunis from 18 to 20 November 2007, upon the initiative of the Government of Tunisia, | Правительства, многосторонние и двусторонние организации, корпорации, неправительственные организации и представители научных кругов, собравшиеся на Международную конференцию солидарности по стратегиям в условиях изменения климата для африканского и средиземноморского регионов, проведенную в Тунисе 18 - 20 ноября 2007 года по инициативе правительства Туниса, |
| In Tunis, we decided not to create new operative bodies for the follow-up and decided that the Commission on Science and Technology for Development would help the Economic and Social Council in the global follow-up of the World Summit. | В Тунисе мы приняли решение не создавать новых оперативных органов для последующей деятельности по осуществлению решений и постановили, что Комиссия по науке и технике в целях развития будет помогать Экономическому и Социальному Совету в глобальных усилиях по выполнению решений Всемирного саммита. |
| Preparatory NGO/Civil Society Forum, Tunis, Tunisia, 23-26 April 2005. | Подготовка Форума НПО/гражданского общества, Тунис, Тунис, 23 - 26 апреля 2005 года. |
| The RCU for Africa is presently hosted at the African Development Bank (AfDB), which is temporarily based in Tunis, Tunisia. | Принимающим учреждениям для РКГ по Африке в настоящее время является Африканский банк развития (АфБР), который временно базируется в Тунисе, Тунис. |
| These images that I'm sending you over right now were found on the dark side of Al Tunis Brigade's Web site in the days prior to the attack. | Изображения, которые я вам посылаю, мы нашли на скрытой стороне сайта бригады Аль Тунис в дни, предушествующие атаке. |
| Within the overall framework of UNODC work in Tunisia, a set of four workshops on financial investigations were planned to take place in Tunis, three of which were to be held during 2014. | В рамках общей программы работы УНП ООН в Тунисе было запланировано проведение в городе Тунис четырех семинаров-практикумов по вопросам финансовых расследований, в том числе трех семинаров в течение 2014 года. |
| He did not close airfields to either side; the Germans moved first and by 9 November, there were reports of 40 German aircraft arriving at Tunis and by 10 November, aerial reconnaissance reported 100 aircraft. | Уже 9 ноября появились сообщения о 40 немецких самолётах, прилетевших в Тунис, а к 10 ноября сообщалось уже о сотне самолётов. |
| As we all know, international implementation and follow-up is well defined in the Tunis Agenda for the Information Society as a two-level approach. | Как всем нам известно, международный процесс выполнения решений и последующей деятельности четко определен в Тунисской программе для информационного общества как двухуровневый подход. |
| In addition to the Tunis initiative, the Group of 77 and China have submitted to the Second Committee a draft resolution on agenda item 99, "Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty". | Помимо тунисской инициативы, Группа 77 и Китай представили на рассмотрение Второму комитету проект резолюции по пункту 99 повестки дня, озаглавленному «Проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты». |
| The agenda of the meeting touched on a broad range of public policy issues related to the Internet, in line with the definition of Internet governance as set out in the Tunis Agenda for the Information Society. | Повестка дня затрагивала широкий спектр вопросов государственной политики по отношению к Интернету в соответствии с понятием управления Интернетом, определение которому было дано Тунисской программой для информационного общества. |
| His Government strongly supported the continuation of IGF and the renewal of its mandate for another five years, noting that the principles for its functioning must be maintained in accordance with paragraph 77 of the Tunis Agenda for the Information Society. | З. Его правительство твердо выступает за продолжение работы ФУИ и продление его мандата еще на пять лет, отмечая необходимость сохранить принципы его функционирования в соответствии с пунктом 77 Тунисской программы для информационного общества. |
| Support the NGOs having consultative status with ECOSOC so that they may monitor the application of the Tunis Declaration and Plan of Action with the partners, and report regularly on the progress thereof. | оказывать поддержку неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при ЭКОСОС, для наблюдения за осуществлением Тунисской декларации и Плана действий в сотрудничестве с партнерами, а также для регулярного представления информации о ходе работы в этом направлении. |
| He was forced to abandon his belongings and take refuge in the mountains of Tunis with the Berbers. | Тогда он был вынужден укрыться в горах Туниса с берберами. |
| In the Conquest of Tunis (1535) Luís, brother-in-law of Charles V, commanded the Portuguese army. | Во время завоевания Туниса (1535 год) Луиш, шурин Карла V, командовал португальской армией. |
| 2.21 The complainant was then sentenced, on 18 May 1995, by the court of first instance in Tunis to three years' immediate imprisonment and five years' administrative supervision; this verdict was upheld on appeal on 31 May 1996. | 2.21 Впоследствии 18 мая 1995 года заявитель был приговорен судом первой инстанции Туниса к тюремному заключению сроком на три года и помещению под административный надзор на пять лет; после подачи апелляционной жалобы этот приговор 31 мая 1996 года был оставлен в силе. |
| Round-table entitled "From Bucharest to Tunis: Round-table on Regional Cooperation on Gender and ICT", co-organized by UNECE, UNDP, UNIFEM, the ITU Working Group on Gender and non-governmental organizations, 11 December 2003. | совещание за круглым столом на тему "От Бухареста до Туниса: круглый стол по региональному сотрудничеству в гендерных вопросах и ИКТ", совместно организованное ЕЭК ООН, ПРООН, ЮНИФЕМ, Рабочей группой МСЭ по гендерным вопросам и неправительственными организациями 11 декабря 2003 года. |
| Belanes was said to have remained confined in the civilian prison in Tunis in good conditions, and to have been brought before the Tunis Court of Appeal on 4 June 1997. | Сообщается, что Беланес по-прежнему содержится под стражей в нормальных условиях в гражданской тюрьме в Тунисе, и 4 июня 1997 года он должен предстать перед Апелляционным судом Туниса. |
| The substantive contribution of the Task Force to the preparations for both the Geneva and Tunis phases of the World Summit on the Information Society included sponsoring several regional meetings, organizing a series of global forums, and supporting and participating actively in events organized by other stakeholders. | Важнейший вклад, внесенный Целевой группой в дело подготовки женевского и тунисского этапов Всемирного саммита по вопросам информационного сообщества, включал организацию под ее эгидой нескольких региональных совещаний, организацию ряда глобальных форумов, а также поддержку и активное участие в мероприятиях, организованных другими сторонами. |
| The Commission on Science and Technology for Development (CSTD) is expected to play a prominent role in the system-wide follow-up to the outcomes of Tunis and Geneva phases of the World Summit on Information Society (WSIS). | Ожидается, что Комиссия по науке и технике в целях развития (КНТР) будет играть важную роль в общесистемной работе по выполнению решений тунисского и женевского этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО). |
| KUFPEC contends that KUFPEC TUNISIA's Tunis office was rendered non-productive for a portion of the approximately one-year period of the deferral of the development. | "КУФПЕК" утверждает, что в течение части периода продолжительностью приблизительно один год, когда мероприятия по разработке месторождения были перенесены на более поздние сроки, работа персонала тунисского офиса компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" носила непродуктивный характер. |
| He has had many academic responsibilities, such as Dean of the Faculty of Law of Tunis which at the end of his mandate gave him the title of Honorary Dean. | Он выполнял многочисленные академические обязанности, например был деканом юридического факультета Тунисского университета, где по завершении этой работы ему было присвоено звание заслуженного декана. |
| WELCOMES the result of the Summit and the adoption of the "Tunis Commitment" and "Tunis Agenda for the Information society"; | приветствует итоги Встречи на высшем уровне и принятие Тунисского обязательства и Тунисской повестки дня для информационного общества; |
| The Croatian and Tunis regional activity centres have established clearinghouse mechanisms on coastal zone management and biodiversity. | Хорватский и тунисский центры по вопросам региональной деятельности создали механизмы сбора и распространения информации об использовании прибрежных зон и биоразнообразии. |
| This was confirmed by the investigations carried out following the complaint he lodged with the Tunis court of first instance. | Этот факт был также подтвержден в ходе расследования, проведенного в связи с жалобой, поданной им в тунисский суд первой инстанции. |
| She asked whether clandestine immigration would be a priority for the High Commissioner in future and whether she planned to develop the Tunis Imperative in the next part of her mandate. | Оратор спрашивает, будет ли нелегальная иммиграция приоритетом для Верховного комиссара в будущем и планирует ли она развивать Тунисский императив в качестве следующей части своего мандата. |
| It states that, during this later period, the Tunis staff of KUFPEC TUNISIA once again resumed work on the development by, amongst other things, conducting preparatory work for the resumption of appraisal drilling. | Она сообщает, что в этот период тунисский персонал "КУФПЭК ТУНИЗИА" вновь возобновил работу над вопросами разработки месторождения, проведя, в частности, подготовительную работу с целью возобновления оценочного бурения. |
| Le K-ram, Tunis, 17 November 2005: Tunis Phase of the United Nations International Conference of the World Summit on the Information Society. | Ле-Крам, Тунис, 17 ноября 2005 года: Тунисский этап Международной конференции Организации Объединенных Наций в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
| At its seventh session the Meeting adopted the report on its deliberations and the Declaration of Tunis. | На своей седьмой сессии Совещание приняло доклад о проходивших на нем обсуждениях и Тунисскую декларацию. |
| To that end, the Tunis Agenda must be implemented as a matter of urgency. | С этой целью необходимо безотлагательно претворить в жизнь Тунисскую программу для информационного общества. |
| The Tunis Agenda covers three main areas: financial mechanisms for bridging the digital divide, Internet governance and the implementation of, and follow-up to, the Summit outcome. | В Тунисскую программу включены три основных направления деятельности: создание финансовых механизмов для преодоления «цифровой пропасти», управление использованием Интернета и выполнение решений Встречи на высшем уровне и проведение последующей деятельность в связи с ними. |
| They welcomed the reflection of the regional dimension and the role of the regional commissions in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. | Они приветствовали включение в Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества регионального измерения и роли региональных комиссий. |
| At its resumed sixtieth session, in March 2006, the General Assembly endorsed the Tunis Committee and the Tunis Agenda for the Information Society; and invited the Secretary-General to convene a new forum for multi-stakeholder policy dialogue called the Internet Governance Forum. | На своей возобновленной шестидесятой сессии в марте 2006 года Генеральная Ассамблея одобрила Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества и предложила Генеральному секретарю созвать новый форум, именуемый «Форумом по вопросам управления использованием Интернета», для обсуждения вопросов политики с участием многих заинтересованных сторон. |
| The Tunis Agenda for the Information Society provided a sound basis for intergovernmental discussions of the Internet, and the outcome of the fifth meeting of the Forum in Vilnius in September 2010 had further consolidated international cooperation in that regard. | Тунисская программа для информационного общества служит солидной основой для межправительственных дискуссий по тематике Интернета, и итоговый документ пятого совещания Форума в Вильнюсе в сентябре 2010 года еще более упрочил международное сотрудничество на этом направлении. |
| The Meeting adopted a political statement of support for the Year, the Declaration of Tunis, and a set of specific conclusions and recommendations on policies concerning families and the observance of the Year. | На Совещании были приняты политическое заявление в поддержку Года, Тунисская декларация, а также комплекс конкретных выводов и рекомендаций о политике в отношении семей и проведения Года. |
| The Tunis Agenda for the Information Society was adopted in 2005, during the second phase of the World Summit on the Information Society, and endorsed by the General Assembly in resolution 60/252. | В 2005 году на втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества была принята Тунисская программа для информационного общества, и Генеральная Ассамблея одобрила ее в своей резолюции 60/252. |
| The Tunis Conference provides a new opportunity for our countries to consolidate the consensus already reached by them while highlighting the special character of their own region and its common problems. | Тунисская конференция предоставляет нам новую возможность для того, чтобы закрепить и упрочить договоренности, достигнутые между нашими странами, высветив при этом как специфические проблемы, так и проблемы, общие для всех стран Магриба. |
| In the light of the foregoing basic principles and with a view to achieving a balance between population and development, the Tunis Conference establishes the following objectives: | Исходя из вышеизложенных основ и принципов и стремясь добиться сбалансированности интересов в областях народонаселения и развития, как это изложено выше, Тунисская конференция ставит следующие цели: |
| The second phase of the Summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. | На втором этапе Встречи на высшем уровне в Тунисе были одобрены итоги первого этапа и были приняты Тунисское обязательство и Тунисская программа для информационного общества, где были рассмотрены, в частности, финансовые механизмы и вопросы управления Интернетом. |
| It resulted in agreement on the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, and the creation of the Internet Governance Forum. | В Тунисе были приняты так называемое Тунисское обязательство и Тунисская программа действий для информационного общества. |
| The holding in Tunis on 30 January 2006 of the International Symposium on Human Civilizations and Cultures: from Dialogue to Alliance, at the end of which the Tunis Declaration on the Alliance of Civilizations was read out. | проведение 30 января 2006 года в Тунисе международного симпозиума по теме «Универсальные цивилизации и культуры: от диалога к объединению», по завершении которого было оглашено Тунисское заявление об альянсе цивилизаций. |
| Noting also the outcome of the second phase of the World Summit on the Information Society in Tunis from 16 to 18 November 2005, in particular the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, and its relevance to furthering the objectives of the Convention, | отмечая также результаты второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который проходил в Тунисе с 16 по 18 ноября 2005 года, в частности Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества и их значение для продвижения целей Конвенции, |
| and endorsed by the General Assembly, and the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society adopted by the Summit at its second phase, held in Tunis from 16 to 18 November 2005, | и одобрены Генеральной Ассамблеей, и Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества, которые были приняты на Встрече на высшем уровне на ее втором этапе, проведенном 16 - 18 ноября 2005 года в Тунисе |
| Under Tunis, one year ago. | Под Тунисом, год назад. |
| In 1742 the last possession of the Genoese in the Mediterranean, the island fortress of Tabarka, was lost to Tunis. | В 1742 году последнее владение Генуи на Средиземном море - остров-крепость Табарка - было завоёвано Тунисом. |
| The preparation by Tunisia of a schedule for implementation of the 592 kilometre high-speed rail link between Tunis and Ras Ejder, on the borders with Libya, and preparation of the terms of reference of the technical study for that route. | составление Тунисом расписания работ по прокладке скоростной железной дороги протяженностью 592 км между Тунисом и Рас-Эждером на границе с Ливией и подготовка задания на проведение технико-экономического обоснования этого проекта. |
| Marching overland with an army of some 5000, he quickly sent Hamid and his forces fleeing and made himself ruler of Tunis. | Набрав около 5000 солдат, он перешёл границу с Тунисом и вскоре обратил Хамида в бегство, назначив себя правителем Туниса. |
| The Husainids ruled the Beylik of Tunis under the suzerainty of the Ottoman Empire until May 12, 1881, when Muhammad III as-Sadiq signed the Treaty of Bardo and the Beylik of Tunis came under the control of France as a protectorate. | Хусейниды правили Тунисом под сюзеренитетом Османской империи до 12 мая 1881 года, когда Мухаммед III ас-Садик подписал Бардоский договор, по которому Тунис перешёл под контроль Франции в качестве протектората. |
| Regarding computerization, the current applications are limited to the three courts of first instance at Tunis and the three cantonal jurisdictions associated with them. | Что касается компьютеризации, то в настоящее время компьютеры применяются в трех судах первой инстанции в столице и соответственно в трех кантонах. |
| Within the framework of the project of Network of Centres of Excellence, sponsored by the Government of Italy, UNCTAD, in close collaboration with the Tunisian National Agency for Computer Security, organized a training session on Cybersecurity in Tunis, Tunisia, in October 2008. | В рамках проекта сети центров пропаганды передового опыта, спонсором которого выступает правительство Италии, ЮНКТАД в тесном сотрудничестве с Тунисским национальным агентством компьютерной безопасности организовала в столице Туниса в октябре 2008 года учебное мероприятие на тему кибербезопасности. |
| In 2010, the project included a training session on cybersecurity in Tunis, Tunisia, where 12 participants from African countries (including one woman) benefited from skills upgrading on cybersecurity issues. | В 2010 году в столице Туниса было проведено учебное совещание по вопросам безопасности в киберпространстве, в ходе которого 12 участников из африканских стран (включая одну женщину) смогли повысить свою профессиональную квалификацию в этой области. |
| In 2004, the focus is on Africa were the Commission organized an international cooperation workshop in Tunis, Tunisia, for Northern Africa States and plans another one for Southern Africa States in the second semester. | В 2004 году основное внимание уделяется Африке, где Комиссия организовала семинар по вопросам международного сотрудничества в столице Туниса для государств Северной Африки и планирует во втором полугодии провести семинар для государств южной части Африки. |
| My country's commitment to eliminating this category of devastating weapon was demonstrated by the destruction of anti-personnel landmines at an official ceremony in Tunis attended by an official representative of the United Nations. | Готовность моей страны ликвидировать этот вид оружия массового уничтожения была наглядно продемонстрирована на официальной церемонии в столице страны, городе Тунис, когда в присутствии официального представителя Организации Объединенных Наций были уничтожены противопехотные мины. |
| The Secretariat-General participated in the International Conference on Terrorism: Dimensions, Threats and Countermeasures, held at the initiative of HE Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, from 15 to 17 November 2007, in Tunis. | Генеральный секретариат участвовал в Международной конференции по терроризму: масштабы, угрозы и меры противодействия, проводившейся в городе Тунисе 15 - 17 ноября 2007 года по инициативе Его Превосходительства Зин аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики. |
| Its headquarters are in the Tunisian city of Tunis. | Штаб-квартира расположена в городе Тунисе. |
| TP operating in Tunis. | ЦТ действует в городе Тунисе. |
| The Socialist Inter-African held its inaugural meeting in Tunis on February 26-28, 1981. | Учредительный конгресс состоялся 26-28 февраля 1981 года в городе Тунис. |
| From 2002 to 2005, four programmes were offered to train personal care assistants for older persons and persons with disabilities: three in Tunis (25 participants/training) and one in Sousse (in the centre of the country). | За период с 2002 по 2005 год четыре раза были организованы курсы по подготовке работников по уходу за престарелыми и инвалидами: три раза в городе Тунис (три набора по 25 человек) и один раз в Сусе (город, расположенный в центральной части страны). |