Английский - русский
Перевод слова Tunis

Перевод tunis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунисе (примеров 559)
Sweden was, for instance, a main financial supporter of the recently opened field office of OHCHR in Tunis. В частности, Швеция была одним из основных спонсоров открывшегося недавно отделения УВКПЧ в Тунисе.
Regarding international assistance, it was necessary to take account of the problems referred to at the Conference of African Ministers of Trade held recently in Tunis: the immense need for financial and technological resources, the increase in production capacity, and the diversification of commodities. Что касается международной помощи, то необходимо принимать во внимание вопросы, отмеченные на Конференции министров торговли африканских стран, состоявшейся недавно в Тунисе: огромные потребности в финансовых и технологических ресурсах, увеличение производственных мощностей и диверсификация сырьевых товаров.
The holding of the WSIS in Geneva from 10 to 12 December 2003 and in Tunis in 2005 will be an important event in the history of mankind. Проведение Всемирной встречи на высшем уровне в Женеве с 10 по 12 декабря 2003 года и в Тунисе в 2005 году явится важным событием в истории человечества.
In its resolution 64/187, the General Assembly encouraged strengthened and continuing cooperation among stakeholders to ensure effective implementation of the outcomes of the Geneva and Tunis phases of the World Summit. В своей резолюции 64/187 Генеральная Ассамблея рекомендовала продолжать и укреплять сотрудничество в целях эффективного выполнения решений, принятых на этапах Всемирной встречи в Женеве и Тунисе.
The Legal Group had four meetings since May 2002: Cologne (July), Copenhagen (September), Geneva (September), and Tunis (December). Группа по правовым вопросам провела за период с мая 2002 года четыре совещания: в Кельне (июль), в Копенгагене (сентябрь), в Женеве (сентябрь) и в Тунисе (декабрь).
Больше примеров...
Тунис (примеров 218)
Furthermore, following the Tunis summit, OAU's central body for the prevention, management and settlement of conflicts in Africa, met in Sousse, Tunisia from 3 to 4 August 1994 to deal with the situation in Burundi. Кроме того, после встречи на высшем уровне в Тунисе центральный орган механизма ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов в Африке провел заседание в Сусе, Тунис, 3-4 августа 1994 года, для рассмотрения положения в Бурунди.
Institut des Hautes Etudes, Tunis Институт высшего образования, Тунис
Starting from the 13th century, Tunis became the capital of Ifriqiya under Almohad and Hafsid rule. В XIII веке Тунис стал столицей государства Альмохадов и Хафсидов.
The Husainids ruled the Beylik of Tunis under the suzerainty of the Ottoman Empire until May 12, 1881, when Muhammad III as-Sadiq signed the Treaty of Bardo and the Beylik of Tunis came under the control of France as a protectorate. Хусейниды правили Тунисом под сюзеренитетом Османской империи до 12 мая 1881 года, когда Мухаммед III ас-Садик подписал Бардоский договор, по которому Тунис перешёл под контроль Франции в качестве протектората.
The Special Rapporteur was told that the Tunis Afrique Presse (TAP) news agency, a State-owned enterprise, has a monopoly on large areas of national news. Специальному докладчику было указано на то, что государственное агентство "Тунис Африк Пресс" сохраняет монополию в отношении наибольшей части информации о событиях в стране.
Больше примеров...
Тунисской (примеров 164)
The Tunis Agenda on the Information Society requested the Secretary-General to proceed with regard to the process towards enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet. В Тунисской программе для информационного общества Генеральному секретарю было предложено принять меры для начала процесса расширения сотрудничества по вопросам государственной политики, касающимся Интернета.
Since the primary objective of the Tunis Agenda had not been met, his delegation supported the proposal to establish a working group on enhanced cooperation under the aegis of the Commission on Science and Technology for Development. Поскольку основная цель Тунисской программы не была достигнута, его делегация поддерживает предложение о создании рабочей группы по активизации сотрудничества под эгидой Комиссии по науке и технике в целях развития.
Mr. Tawlah (Saudi Arabia) said that his delegation had hoped that the working group on enhanced cooperation would be established in line with the 2005 Tunis Agenda for the Information Society. Г-н Тавла (Саудовская Аравия) говорит, что делегация его страны надеялась, что в соответствии с Тунисской программой для информационного общества 2005 года будет учреждена рабочая группа по активизации сотрудничества.
(b) Make recommendations to the Council on policy guidance and options for future activities to follow up the Plan of Action and the Tunis Agenda; Ь) вырабатывать для Совета рекомендации в отношении руководства политикой и варианты будущей деятельности в рамках последующих мероприятий согласно Плану действий и Тунисской программе;
Mr. Sundaram remarked that the theme of the 2010 gathering "developing the future together", was particularly appropriate given the Forum's achievements to date, the commitment of the Geneva and Tunis outcomes and the goals of the World Summit on the Information Society. Г-н Сундарам заявил, что тема совещания 2010 года - совместное построение будущего - особенно актуальна с учетом результатов, достигнутых Форумом на настоящий момент, обязательств Женевской и Тунисской встреч, а также целей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Туниса (примеров 161)
Current position/function Professor, Tunis Faculty of Juridical Sciences Нынешний пост/занимаемая должность: преподаватель юридического факультета Университета Туниса.
She also cites the complaint of torture prepared by Mohamed Abbou, Mohamed Zaied's lawyer, and filed with the public prosecutor attached to the Tunis court of first instance on 19 April 2011. Она также приводит жалобу на применение пыток, составленную Мохамедом Аббу, адвокатом Мохамеда Зайеда, и направленную прокурору Республики в суде первой инстанции Туниса 19 апреля 2011 года.
Moreover, it is understood that any additional costs resulting from the change of the meeting venue to Tunis would, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 40/243, be borne by the Government of Tunisia. Кроме того, предусматривается, что любые дополнительные расходы в результате изменения места проведения совещания (Тунис) в соответствии с положениями резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи будут покрываться правительством Туниса.
The complainant states that in 1992 he requested a medical examination, which was refused, and that in 1995 he sought the protection of the judge of the Tunis court of first instance against the torture inflicted on him daily at the prison. Заявитель уточняет, что в 1992 году он подал просьбу о проведении медицинского освидетельствования и получил отказ, а в 1995 году просил у судьи первой инстанции Туниса защиты от ежедневных издевательств в тюрьме.
The State party reports that, during the hearing of the law enforcement officers on duty at the court of first instance in Tunis on 22 July 2004, the officers categorically denied the complainant's allegations, asserting that she had not suffered any ill-treatment. Государство-участник сообщает, что в ходе заслушания показаний сотрудников правоохранительных органов, исполнявших служебные обязанности в здании Суда первой инстанции города Туниса 22 июля 2004 года, эти сотрудники категорически опровергли утверждения заявительницы, заявив, что она не подвергалась никакому жестокому обращениюjj.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 55)
The Conference welcomes the strong development orientation of the Geneva and Tunis phases of the World Summit for the Information Society and renews its commitment to the implementation of the principles and goals contained therein. Конференция приветствует значительное внимание, уделенное вопросам развития в ходе Женевского и Тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, и вновь подтверждает свою приверженность осуществлению принципов и целей, согласованных на них.
It is reported that as she was leaving Tunis airport, she was assaulted by two police officers dressed in civilian clothes who insulted her, beat her up and confiscated her documents. Сообщается, что на выходе из тунисского аэропорта на нее напали два полицейских в штатском, которые оскорбляли ее, подвергли ее избиениям и конфисковали ее документы.
To extend its thanks to the Chair and members of the Committee and the Secretary-General for their laudable efforts to follow up the implementation of the resolutions of the Tunis Summit of 2004; выразить благодарность Председателю, членам Комитета и Генеральному секретарю за их достойные похвалы усилия по наблюдению за осуществлением резолюций тунисского Совещания на высшем уровне 2004 года;
By adopting this resolution we would transmit our intention to implement the outcome of the Geneva and Tunis Summits. Принятием этой резолюции мы заявили бы о нашем намерении выполнить решения женевского и тунисского этапов Встречи на высшем уровне.
He has had many academic responsibilities, such as Dean of the Faculty of Law of Tunis which at the end of his mandate gave him the title of Honorary Dean. Он выполнял многочисленные академические обязанности, например был деканом юридического факультета Тунисского университета, где по завершении этой работы ему было присвоено звание заслуженного декана.
Больше примеров...
Тунисский (примеров 13)
The Croatian and Tunis regional activity centres have established clearinghouse mechanisms on coastal zone management and biodiversity. Хорватский и тунисский центры по вопросам региональной деятельности создали механизмы сбора и распространения информации об использовании прибрежных зон и биоразнообразии.
Tunis Plan of Action on Population and Development in ТУНИССКИЙ ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ
It states that, during this later period, the Tunis staff of KUFPEC TUNISIA once again resumed work on the development by, amongst other things, conducting preparatory work for the resumption of appraisal drilling. Она сообщает, что в этот период тунисский персонал "КУФПЭК ТУНИЗИА" вновь возобновил работу над вопросами разработки месторождения, проведя, в частности, подготовительную работу с целью возобновления оценочного бурения.
It is divided into a political chapeau, the Tunis Commitment and operational parts, the Tunis Agenda for Action and the Tunis Plan of Implementation. Он поделен на политическую вступительную часть, Тунисское обязательство и постановляющие части - Тунисскую программу действий и Тунисский план выполнения.
Le K-ram, Tunis, 17 November 2005: Tunis Phase of the United Nations International Conference of the World Summit on the Information Society. Ле-Крам, Тунис, 17 ноября 2005 года: Тунисский этап Международной конференции Организации Объединенных Наций в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Тунисскую (примеров 21)
To that end, the Tunis Agenda must be implemented as a matter of urgency. С этой целью необходимо безотлагательно претворить в жизнь Тунисскую программу для информационного общества.
The next step was to decide - and adopt a resolution on - the best way of implementing the Tunis Agenda. Следующим шагом должно стать принятие решения, а также резолюции в отношении того, как наилучшим образом выполнить Тунисскую программу.
It is divided into a political chapeau, the Tunis Commitment and operational parts, the Tunis Agenda for Action and the Tunis Plan of Implementation. Он поделен на политическую вступительную часть, Тунисское обязательство и постановляющие части - Тунисскую программу действий и Тунисский план выполнения.
They welcomed the reflection of the regional dimension and the role of the regional commissions in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Они приветствовали включение в Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества регионального измерения и роли региональных комиссий.
Welcoming the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the World Summit on the Information Society, and recalling the Geneva Declaration of Principles and the Geneva Plan of Action of the first phase of the Summit, приветствуя Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и напоминая о Женевской декларации принципов и Женевском плане действий первого этапа Всемирной встречи,
Больше примеров...
Тунисская (примеров 24)
The Tunis Conference had appealed to the industrialized countries and the international financial institutions to provide the African countries with the assistance necessary for their implementation of the Marrakesh Agreements. Тунисская конференция обратилась к промышленно развитым странам и международным финансовым учреждениям с призывом оказывать африканским странам помощь в осуществлении Марракешских соглашений.
The Tunis Agenda stipulated that the review must be handled by the General Assembly; thus a new summit would be contradictory to the original intentions. Тунисская программа оставляет решение вопроса о проведении обзора на усмотрение Генеральной Ассамблеи; таким образом, созыв новой встречи на высшем уровне будет противоречить первоначально заявленным намерениям.
The Tunis Agenda for the Information Society provided a sound basis for intergovernmental discussions of the Internet, and the outcome of the fifth meeting of the Forum in Vilnius in September 2010 had further consolidated international cooperation in that regard. Тунисская программа для информационного общества служит солидной основой для межправительственных дискуссий по тематике Интернета, и итоговый документ пятого совещания Форума в Вильнюсе в сентябре 2010 года еще более упрочил международное сотрудничество на этом направлении.
The Declaration of Tunis regards with great satisfaction the forward-looking policy of Tunisia and its President in favour of women and the family and reaffirms support for the United Nations for having declared 1994 the International Year of the Family. Тунисская декларация с большим удовлетворением рассматривает нацеленную на будущее политику Туниса и его президента на благо женщин и семьи и подтверждает вновь поддержку Организации Объединенных Наций в вопросе провозглашения 1994 года Международным годом семьи.
The second phase of the Summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. На втором этапе Встречи на высшем уровне в Тунисе были одобрены итоги первого этапа и были приняты Тунисское обязательство и Тунисская программа для информационного общества, где были рассмотрены, в частности, финансовые механизмы и вопросы управления Интернетом.
Больше примеров...
Тунисское (примеров 12)
They welcomed the reflection of the regional dimension and the role of the regional commissions in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Они приветствовали включение в Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества регионального измерения и роли региональных комиссий.
It resulted in agreement on the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, and the creation of the Internet Governance Forum. В Тунисе были приняты так называемое Тунисское обязательство и Тунисская программа действий для информационного общества.
Tunisia noted that the General Assembly selected Tunisia to host the second stage of the World Summit on the Information Society in 2005, resulting in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Тунис отметил, что Генеральная Ассамблея избрала Тунис местом проведения второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2005 году, на котором были приняты Тунисское обязательство и Тунисская программа для информационного общества.
Welcoming the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the World Summit on the Information Society, and recalling the Geneva Declaration of Principles and the Geneva Plan of Action of the first phase of the Summit, приветствуя Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и напоминая о Женевской декларации принципов и Женевском плане действий первого этапа Всемирной встречи,
The World Summit was held in two phases in Geneva 10-12 December 2003 and in Tunis 16-18 November 2005. Ее итоговые документы - Женевская декларация принципов, Женевский план действий, Тунисское обязательство и Тунисская программа для информационного общества, которые имеются на.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 10)
Among these there are treaties with the U.S.A., Panama, Ecuador, Guatemala, Liberia, Nicaragua, Paraguay, Peru, San Marino, Thailand, Uruguay, Tunis, Chile, Argentina, Liberia, Mexico, and Cuba. К таким договорам относятся договоры с США, Панамой, Эквадором, Гватемалой, Либерией, Никарагуа, Парагваем, Перу, Сан-Марино, Таиландом, Уругваем, Тунисом, Чили, Аргентиной, Либерией, Мексикой и Кубой.
In this agreement the Christians gained free trade with Tunis, and residence for monks and priests in the city was guaranteed, so the crusade could be regarded as a partial success. По этому соглашению христиане получили свободу торговли с Тунисом, а монахам и священникам в городе гарантировалась безопасность, так что крестовый поход имел частичный успех.
The preparation by Tunisia of a schedule for implementation of the 592 kilometre high-speed rail link between Tunis and Ras Ejder, on the borders with Libya, and preparation of the terms of reference of the technical study for that route. составление Тунисом расписания работ по прокладке скоростной железной дороги протяженностью 592 км между Тунисом и Рас-Эждером на границе с Ливией и подготовка задания на проведение технико-экономического обоснования этого проекта.
The outgoing Chair's visit to the ADB in Tunis had fostered dialogue between the Commission and his country and subregion, particularly in light of the recent upheavals in the area. Визит уходящего Председателя в АБР в Тунисе способствовал развитию диалога между Комиссией и Тунисом и субрегионом, особенно в свете недавних волнений в данном районе мира.
The Husainids ruled the Beylik of Tunis under the suzerainty of the Ottoman Empire until May 12, 1881, when Muhammad III as-Sadiq signed the Treaty of Bardo and the Beylik of Tunis came under the control of France as a protectorate. Хусейниды правили Тунисом под сюзеренитетом Османской империи до 12 мая 1881 года, когда Мухаммед III ас-Садик подписал Бардоский договор, по которому Тунис перешёл под контроль Франции в качестве протектората.
Больше примеров...
Столице (примеров 13)
Regarding computerization, the current applications are limited to the three courts of first instance at Tunis and the three cantonal jurisdictions associated with them. Что касается компьютеризации, то в настоящее время компьютеры применяются в трех судах первой инстанции в столице и соответственно в трех кантонах.
In 2010, the project included a training session on cybersecurity in Tunis, Tunisia, where 12 participants from African countries (including one woman) benefited from skills upgrading on cybersecurity issues. В 2010 году в столице Туниса было проведено учебное совещание по вопросам безопасности в киберпространстве, в ходе которого 12 участников из африканских стран (включая одну женщину) смогли повысить свою профессиональную квалификацию в этой области.
In November 2010, in collaboration with the International Telecommunication Union and the Tunisian Ministry of Communication Technologies, UNCTAD held a workshop in Tunis on "Measuring ICT indicators to achieve the World Summit on the Information Society (WSIS) objectives in Africa". В ноябре 2010 года в сотрудничестве с Международным союзом электросвязи и Министерством коммуникационных технологий Туниса ЮНКТАД провела в столице этой страны рабочее совещание по теме "Измерение показателей ИКТ в интересах достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) в Африке".
In Tunis, on September 14, protesters entered the compound of the U.S. embassy after climbing the embassy walls and set trees inside the compound ablaze. В столице Туниса, 14 сентября, протестующие вошли на территорию посольства США после преодоления стены здания, и подожгли множество деревьев на территории комплекса.
My country's commitment to eliminating this category of devastating weapon was demonstrated by the destruction of anti-personnel landmines at an official ceremony in Tunis attended by an official representative of the United Nations. Готовность моей страны ликвидировать этот вид оружия массового уничтожения была наглядно продемонстрирована на официальной церемонии в столице страны, городе Тунис, когда в присутствии официального представителя Организации Объединенных Наций были уничтожены противопехотные мины.
Больше примеров...
Городе (примеров 31)
The publication was launched during two major sessions at the second phase of the WSIS in Tunis, Tunisia in 2005. Подготовка этого издания началась в ходе двух основных сессий на втором этапе ВВИО в городе Тунисе в 2005 году.
In March of this year, FAO and the University organized an international discussion on "Food Composition for Developing Countries" in Tunis, Tunisia. В марте этого года в городе Тунис, Тунис, ФАО и Университет провели международное обсуждение по теме: "Структура питания в развивающихся странах".
The Secretariat-General participated in the International Conference on Terrorism: Dimensions, Threats and Countermeasures, held at the initiative of HE Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, from 15 to 17 November 2007, in Tunis. Генеральный секретариат участвовал в Международной конференции по терроризму: масштабы, угрозы и меры противодействия, проводившейся в городе Тунисе 15 - 17 ноября 2007 года по инициативе Его Превосходительства Зин аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики.
Within the framework of cooperation between the ADB, which hosts the Regional Coordination Unit for Africa, and the Convention secretariat, it may be noted that following the Bank's transfer to Tunis RCU staff have been relocated there and are continuing their activities as before. Говоря о сотрудничестве между АФБР) и секретариатом КБО, следует отметить, что после переезда Банка в Тунис персонал РКГ обустроился в этом городе и продолжает там надлежащим образом осуществлять свою деятельность.
It was further noted that Mr. Ksila was being detained in civil imprisonment in Tunis, his situation was normal and he was being treated in accordance with the prison regulations. Отмечалось также, что г-н Ксила содержится в тюрьме для гражданских лиц в городе Тунис, условия содержания являются нормальными и с ним обращаются в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
Больше примеров...