| In Tunis, we found listening devices in his hotel room. | В Тунисе, мы нашли "жучки" в его номере в отеле |
| The meeting on North Africa, in Tunis, formulated the following main proposals for and improvements of the subregional programme: | На состоявшемся в Тунисе совещании по Северной Африке были сформулированы следующие основные предложения по осуществлению и совершенствованию субрегиональной программы: |
| The joint OAU/ECA/ADB secretariat of the Ministerial Contact Group on Africa's external indebtedness organized a meeting of the Group at Tunis in 1994. | Объединенный секретариат ОАЕ/ЭКА/АфБР Контактной группы на уровне министров по проблемам внешней задолженности африканских стран организовал совещание этой группы в Тунисе в 1994 году. |
| held at Tunis from 6 to 11 June 1994 | сессии, состоявшейся в Тунисе 6-11 июня 1994 года |
| Chairman of the Conciliation and Arbitration Centre, Tunis | Председатель Центра по примирению и арбитражу в Тунисе |
| Among these workshops were the regional workshops on communication and information networks, held at Cairo in December 1994 and at Tunis in June 1995. | В числе этих практикумов были региональные практикумы по коммуникационным и информационным сетям, состоявшиеся в Каире в декабре 1994 года и в Тунисе в июне 1995 года. |
| NOTE ON THE TUNIS AND SANTIAGO WORKSHOPS | ЗАПИСКА ПО РАБОЧИМ СОВЕЩАНИЯМ В ТУНИСЕ И САНТЬЯГО |
| In accordance with the formal proposal made by the Tunisian Government at the World Conference, these meetings could be held in Tunis in December 1993. | По официальному предложению, с которым выступило правительство Туниса на Всемирной конференции, это совещание можно будет организовать в Тунисе в декабре 1993 году. |
| In November 1996, a seminar on the Role of Foreign Direct Investment in the Gas Industry was organized in Tunis by the Gas Centre. | В ноябре 1996 года Газовый центр организовал в Тунисе семинар по вопросу о роли прямых иностранных инвестиций в газовой промышленности. |
| Jointly, they will organize, in conjunction with the Tunis Summit, two High-Level Round Tables and update a brochure entitled "Information Society - Regional Dimensions". | Совместными усилиями они организуют в увязке со Встречей на высшем уровне в Тунисе два совещания высокого уровня «за круглым столом» и намерены обновить свою брошюру под названием «Информационное общество - региональные аспекты». |
| According to reports by special rapporteurs, the sole press agency in Tunis was a public company that enjoyed a monopoly over national news and filtered information through to other media. | Согласно докладам специальных докладчиков, единственное информационное агентство в Тунисе является государственной компанией, которая обладает монополией на освещение национальных новостей и выборочно представляет данные другим средствам массовой информации. |
| The second and third meetings took place in Washington, D.C., followed by one in Tunis in November 2003, hosted by AfDB. | Второй и третий практикумы были проведены в Вашингтоне, О.К., после чего в ноябре 2003 года под эгидой АФБР был проведен практикум в Тунисе. |
| The World Summit on the Information Society was held at Geneva and Tunis in the light of that vision of solidarity and partnership. | Именно в таком духе солидарности и партнерства проходила в Женеве и Тунисе Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
| Regional Meeting for Africa of the World Conference on Human Rights, Tunis, 2-6 November 1992 | Региональное совещание по подготовке к Всемирной конференции по правам человека, состоявшееся в Тунисе 2-6 ноября 1992 года. |
| The publication was launched during two major sessions at the second phase of the WSIS in Tunis, Tunisia in 2005. | Подготовка этого издания началась в ходе двух основных сессий на втором этапе ВВИО в городе Тунисе в 2005 году. |
| UNIC Tunis, together with the Tunisian Journalists' Association, held a panel discussion attended by ambassadors, government officials, the media and NGOs. | ИЦООН в Тунисе совместно с Ассоциацией тунисских журналистов организовал специальную дискуссию с участием послов, должностных лиц правительства, представителей средств массовой информации и неправительственных организаций. |
| This was attested at the Summit organized in Tunis at the end of 2005. | Это подтвердилось во время организации Встречи на высшем уровне в Тунисе в конце 2005 года. |
| The tribunal of first instance in Tunis, after investigation into the matter, decided that the case could be closed (6 November 1997). | Суд первой инстанции в Тунисе после проведения расследования принял решение о возможности прекращения данного дела (6 ноября 1997 года). |
| Being under house arrest, he was also unable to apply to the authorities at his legal place of residence, in Tunis. | Из-за пребывания под надзором заявитель не мог, к тому же, обратиться в органы власти по месту своего законного жительства в Тунисе. |
| He hoped that the second phase of the Summit on Information Society in Tunis in 2005 would adopt concrete measures aimed at closing the digital divide. | Он надеется, что на втором этапе Всемирной встречи по вопросам информационного общества в Тунисе в 2005 году будут приняты конкретные меры, направленные на ликвидацию цифрового разрыва. |
| In the run-up to the 2005 WSIS in Tunis, training and capacity building should be given highest priority. | В процессе подготовки проведения ВВУИО в Тунисе в 2005 году главной задачей является профессиональная подготовка и наращивание потенциала. |
| As part of the preparatory activities for the second phase of the Summit, in Tunis an online consultation process has been launched. | В контексте подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне в Тунисе начался процесс проведения консультаций в интерактивном режиме. |
| The ambivalent action towards democracy and the slow implementation of the documents relating to development adopted in Tunis; | З. Неоднозначные действия по отношению к демократии и слишком медленная реализация принятых в Тунисе документов, касающихся развития. |
| The network hosted a training course in October 2009 in Tunis on cybersecurity, which provided training and networking opportunities to 15 participants from African countries. | В октябре 2009 года сеть организовала в Тунисе учебный курс по вопросам кибербезопасности, в рамках которого участники из 15 африканских стран могли прослушать учебную программу и наладить профессиональные связи. |
| In 2009, a training session on cyber security was organized in Tunis, Tunisia, with 15 participants from African countries. | В 2009 году в Тунисе, Тунис, был организован учебный курс по кибербезопасности, в котором приняли участие 15 представителей африканских стран. |