I was in Tunis with the King. |
Был я в Тунисе с королём. |
In June 1994, the Director-General of WIPO attended the sixtieth session of the OAU Council of Ministers in Tunis. |
В июне 1994 года Генеральный директор ВОИС участвовал в работе шестидесятой сессии Совета министров ОАЕ в Тунисе. |
The Special Coordinator received a positive response regarding the package during his meeting with Chairman Arafat at Tunis on 24 June. |
В ходе встречи в Тунисе 24 июня Председатель Арафат положительно отреагировал на представленный Специальным координатором пакет предложений. |
An interregional seminar on decentralization in francophone Africa was held in Tunis from 10 to 14 February 1992. |
В Тунисе в период с 10 по 14 февраля 1992 года состоялся межрегиональный семинар по вопросам децентрализации в франкоговорящих африканских странах. |
The Centre also organized, jointly with UNIDO, the first Global Consultation on the Construction Industry in Tunis in 1993. |
Кроме того, совместно с ЮНИДО Центр организовал в Тунисе в 1993 году первое Глобальное консультативное совещание по строительной промышленности. |
These efforts have started to bear fruit recently with the decision to establish three regional security centres in Amman, Doha and Tunis. |
Эти усилия начали недавно приносить плоды после решения создать три региональных центра безопасности в Аммане, Дохе и Тунисе. |
In this month of November we organized an international symposium in Tunis on the future and on cooperation in the Mediterranean. |
В ноябре этого года мы провели в Тунисе международный симпозиум по вопросу будущего и сотрудничества в средиземноморском регионе. |
Following the Tunis summit, African Foreign Ministers met in New York on 29 September 1994. |
После встречи на высшем уровне в Тунисе, 29 сентября 1994 года министры иностранных дел африканских государств встретились в Нью-Йорке. |
The Special Coordinator received a positive response regarding the package during his meeting with Chairman Arafat at Tunis on 24 June 1994. |
В ходе своей встречи с председателем Арафатом в Тунисе 24 июня 1994 года Специальный координатор получил положительный ответ на представленный пакет предложений. |
The Tunis meeting had stressed that the refugee communities in Jordan, Lebanon and Syria must not be overlooked. |
На совещании в Тунисе подчеркивалось, что необходимо и в дальнейшем уделять внимание проблемам беженцев в Иордании, Ливане и Сирии. |
The secretariat organized the twelfth session of the Conference of African Ministers of Trade, which took place at Tunis from 20 to 24 October 1993. |
Секретариат организовал двенадцатую Конференцию министров торговли стран Африки, которая состоялась в Тунисе 20-24 октября 1993 года. |
These documents were produced for the Tunis meeting. |
Эти документы были подготовлены для совещания в Тунисе. |
The investment forum to be held in Tunis in 1998 was an important event in that connection. |
В этой связи важным событием явится инвестиционный форум, который будет проведен в Тунисе в 1998 году. |
In cooperation with UNCTAD and donor countries, the workshop had taken place in Tunis, on 17-18 October 1995. |
При содействии ЮНКТАД и стран-доноров это рабочее совещание было проведено в Тунисе 17-18 октября 1995 года. |
It was necessary to maintain and reinforce the impulses provided by the workshops in Caracas and Tunis to the regional approach to technical cooperation. |
Необходимо сохранить и усилить тот импульс, который был придан региональному техническому сотрудничеству рабочими совещаниями в Каракасе и Тунисе. |
The meeting that Eurostat organized in Tunis in June 1997 on managing the co-operation programme in the Mediterranean region. |
Совещание по вопросам осуществления программы сотрудничества в регионе Средиземноморья, проведенное Евростатом в Тунисе в июне 1997 года. |
Regional meetings were held in Caracas, Kathmandu, Tunis, Bangkok, Addis Ababa and Budapest. |
В Каракасе, Катманду, Тунисе, Бангкоке, Аддис-Абебе и Будапеште были проведены региональные совещания. |
Only on 4 January 1997, the author renewed his application for a visa through the Norwegian Embassy in Tunis. |
Автор вновь подал ходатайство о визе в норвежское посольство в Тунисе лишь 4 января 1997 года. |
UNIC Tunis produced a publication entitled "Bethlehem 2000" for distribution to the media. |
ИЦООН в Тунисе подготовил публикацию под названием «Вифлеем 2000» для распространения в средствах массовой информации. |
UNIC Tunis carried information on the Centre's home page concerning an event commemorating the Bethlehem 2000 Project. |
ИЦООН в Тунисе распространил на своей адресной странице информацию о мероприятии в ознаменование проекта «Вифлеем 2000». |
A regional workshop for North Africa was planned for Tunis in October 2002. |
В октябре 2002 года в Тунисе намечалось провести региональный практикум для Северной Африки. |
In 2000, UNCTAD organized a conference on "Developing Credit Insurance in Africa and the Mediterranean" in Tunis in October 2000. |
В октябре 2000 года в Тунисе ЮНКТАД организовала конференцию на тему "Развитие страхования кредитов в Африке и Средиземноморье". |
In Tunis, the information centre organized a weeklong public exhibition and an observance of the Day. |
В Тунисе информационным центром была организована недельная выставка для широкой публики и мероприятия в честь Дня солидарности. |
Also useful had been the recent launching of activities at the UNIDO office in Tunis, which it was hoped would strengthen existing cooperation. |
Полезным также является начало деятельности отделения ЮНИДО в Тунисе, что, как он надеется, позволит укрепить сущест-вующее сотрудничество. |
The population of greater Tunis, the country's main urban centre, is currently almost 2.5 million. |
В Большом Тунисе, основном городском центре страны, насчитываются 2,5 млн. жителей. |