Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunis - Тунисе"

Примеры: Tunis - Тунисе
He was subsequently held in the "9 April" prison in Tunis and then transferred to Sousse civil prison, and finally returned to the 9 April prison, where he is currently in detention. После этого его перевели в тюрьму "9 апреля" в Тунисе, затем в гражданскую тюрьму в Суссе, но потом возвратили в тюрьму "9 апреля в Тунисе", где он находится и поныне.
The second meeting organized by the Centre for Human Rights was the Second International Meeting of Representatives of National Institutions for the Protection and Promotion of Human Rights, which was held at Tunis from 13 to 17 December 1993. Центр по правам человека также организовал второе Международное совещание представителей национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которое состоялось в Тунисе 13-17 декабря 1993 года.
As in the case of the Tunis Workshop, several topics were taken up during the Workshop, including: Как и на Совещании в Тунисе, в ходе заседаний было обсуждено несколько тем.
The Maghreb Conference on Population and Development was held at Tunis from 7 to 10 July 1993 in the context of the preparations for the International Conference on Population and Development to be held in Cairo in 1994. Магрибская конференция по народонаселению и развитию состоялась в Тунисе 7-10 июля 1993 года в рамках подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию, которую планируется провести в Каире в 1994 году.
The main objective was to encourage the institutions to apply the Principles relating to the status of national institutions, the recommendations of the World Conference on Human Rights and the recommendations of the Workshop in Tunis. Речь шла, в основном, о том, чтобы поощрять учреждения к применению Принципов, касающихся статуса национальных учреждений, рекомендаций Всемирной конференции по правам человека и рекомендаций совещания, состоявшегося в Тунисе.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, through its office in Tunis, in turn issues a certificate to applicants for asylum and, upon acceptance of the application by UNHCR, a certificate of recognition of refugee status. В свою очередь Управление Организации Объединенных Наций по делам беженцев через свое отделение в Тунисе выдает заявителям на получение убежища удостоверение, а после утверждения заявлений УВКБ - удостоверение, подтверждающее статус беженца.
The author of the communication, dated 31 March 2003, is Abdelhamid Benhadj, who is submitting the communication on behalf of his brother, Ali Benhadj, born on 16 December in 1956 in Tunis. Автором сообщения от 31 марта 2003 года является Абдельхамид Бенхадж, который представляет настоящее сообщение от имени своего брата Али Бенхаджа, родившегося 16 декабря 1956 года в Тунисе.
Renews its acknowledgement with gratitude for the generous offer of the Government of Tunisia to host the second phase of the Summit, which will take place at Tunis from 16 to 18 November 2005; вновь выражает признательность правительству Туниса за его великодушное предложение провести у себя в стране второй этап Встречи на высшем уровне, который состоится 16 - 18 ноября 2005 года в Тунисе;
The Commission heard that the value of its contribution to the implementation of the Treaty was recognized by the 122 Contracting Parties to the Treaty, whose governing body had recently held its third session in Tunis from 1 to 5 June 2009. Комиссия была проинформирована о том, что ценность ее вклада в осуществление этого Договора была признана 122 договаривающимися сторонами, которые 1-5 июня 2009 года провели в Тунисе третью сессию Руководящего органа этого Договора.
Welcoming further the holding of the first meeting of the Group of Friends of the Syrian People on 24 February 2012 in Tunis, and the outcome as reflected in the Chairman's conclusions, приветствуя далее проведение 24 февраля 2012 года в Тунисе первого совещания Группы друзей сирийского народа и итоги этого совещания, нашедшие отражение в выводах Председателя,
All five regional commissions had profited from their effective cooperation for the World Summit on the Information Society in Tunis in November 2005, and such cooperation would be further reinforced by the regional commissions' cooperating in UN/CEFACT. Все пять региональных комиссий получили дивиденды от эффективного сотрудничества в интересах Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу в Тунисе в ноябре 2005 года, и такое сотрудничество необходимо и далее развивать за счет совместной работы региональных комиссий в СЕФАКТ ООН.
(a) The ecological monitoring, natural resources mapping, remote sensing and early warning systems network, for which the launch meeting was held in Tunis in October 2002 with the financial support of Germany and the Netherlands. а) сеть, охватывающая системы экологического мониторинга, картографирования природных ресурсов, дистанционного зондирования и раннего предупреждения - совещание по вопросам ее развертывания проводилось в октябре 2002 года в Тунисе при финансовой поддержке Германии и Нидерландов.
To remind Member States of their obligation to implement resolution 16/258 on payment of 10 per cent of uncontested arrears annually in addition to the assessed annual contribution, adopted by the Summit-level Council of the League at its session in Tunis; З. напомнить государствам-членам о взятом ими обязательстве выполнять резолюцию 16/258 о ежегодном погашении 10 процентов бесспорной задолженности в дополнение к начисленному ежегодному взносу, принятую Советом Лиги арабских государств на высшем уровне на его сессии в Тунисе;
The meeting would be a WSIS thematic meeting, and its outcome would be presented as an input to the second phase of the Summit, which would take place in Tunis in 2005. Данное мероприятие будет проводиться в качестве тематического совещания ВВИО, и его результаты будут представлены в качестве вклада в проведение второго этапа Встречи на высшем уровне, который будет проходить в Тунисе в 2005 году.
Ensure that national implementation of the outcome of the World Summit on the Information Society in Tunis takes gender perspectives fully into account and pays particular attention to the constraints faced by rural women обеспечить всесторонний учет гендерной проблематики в процессе национального осуществления итоговых документов состоявшейся в Тунисе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и уделять особое внимание трудностям, с которыми сталкиваются в этой сфере сельские женщины
Encourages Governments and all relevant stakeholders to fully integrate a gender perspective in their preparations for the World Summit on the Information Society, to be held in Geneva from 10 to 12 December 2003 and in Tunis in 2005; рекомендует правительствам и всем соответствующим заинтересованным сторонам обеспечить полный учет гендерной проблематики при подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая будет проводиться в Женеве 10 - 12 декабря 2003 года и в Тунисе в 2005 году;
Cooperation is undertaken at the official and working levels both at United Nations Headquarters in New York and the League's headquarters in Cairo and Tunis, as well as in the League's member States hosting and serviced by United Nations Information Centres. Это сотрудничество осуществляется на официальном и рабочем уровнях как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, так и в штаб-квартирах Лиги в Каире и Тунисе, а также в государствах - членах Лиги, в которых размещены обслуживающие их информационные центры Организации Объединенных Наций.
In December 1993 the second workshop on national institutions took place at Tunis during which representatives of several national institutions emphasized the importance of measures to strengthen international liaison and cooperation among national institutions and to meet the assistance needs of such institutions in Africa. В декабре 1993 года в Тунисе состоялось второе рабочее совещание по национальным учреждениям, в ходе которого представители ряда национальных учреждений подчеркнули значение мер по укреплению международных связей и сотрудничества между национальными учреждениями и по оказанию необходимой помощи таким учреждениям в Африке.
The award prosecuted in annulment before the Court of Appeal of Tunis and upheld by this Court shall be subject to the general time period provided for validity of the court decisions in Tunisia (20 years). При рассмотрении и отклонении ходатайств в отношении арбитражных решений в Апелляционном суде Туниса применяется общий срок исковой давности в отношении судебных решений в Тунисе (20 лет).
Report on the International Conference on Natural Disasters and the Role of Satellite Remote Sensing: Economic and Legal Considerations, held in Tunis from 26 to 28 April 2005, and the Tunis II Declaration, adopted on 28 April 2005 Доклад Международной конференции по проблеме стихийных бедствий и роли спутникового дистанционного зондирования: экономические и юридические соображения, состоявшейся в Тунисе 26-28 апреля 2005 года, и Декларация Тунис-II, принятая 28 апреля 2005 года
I pursued my efforts through numerous contacts with Heads of State and Government during my visit to South Africa in early May, and with African leaders at the OAU Summit conference in Tunis earlier this month. Я продолжал действовать в этом направлении в ходе многочисленных контактов с главами государств и правительств во время моего визита в Южную Африку в начале мая и с африканскими руководителями на Конференции глав государств и правительств стран - членов ОАЕ в Тунисе ранее в этом месяце.
An interregional Workshop entitled "Social Mobilization and Organization of the Poor" was organized by the UNCTAD secretariat, with support from UNDP and the Government of the Netherlands, and hosted in Tunis by the Government of Tunisia from 15 to 18 November 1993. Межрегиональное рабочее совещание по теме "Социальная мобилизация и организация бедных слоев населения" было организовано секретариатом ЮНКТАД при поддержке ПРООН и правительства Нидерландов и проведено в Тунисе под эгидой правительства Туниса с 15 по 18 ноября 1993 года.
Most recently, important resolutions were adopted at the Organization of African Unity (OAU) summit in Tunis, and at the Southern Africa Development Community summit in Gaborone, which went some way towards deciding on the regional response to one of Africa's most pressing problems. Недавно были приняты важные резолюции на Конференции на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ) в Тунисе и на конференции на высшем уровне Сообщества по вопросам развития юга Африки в Габороне, и эти решения способствовали выработке регионального ответа на наиболее насущные проблемы Африки.
In 2001, the ITU Council decided to hold the Summit in two phases, the first from 10 to 12 December 2003, in Geneva, Switzerland, and the second from 16 to 18 November 2005 in Tunis, Tunisia. В 2001 году Совет МСЭ постановил провести Встречу на высшем уровне в два этапа: первый этап с 10 по 12 декабря 2003 года в Женеве, Швейцария, и второй этап с 16 по 18 ноября 2005 года в Тунисе, Тунис.
The conference, tentatively scheduled to be held in Tunis at the end of June 2006, will endeavour to take stock of 50 years of experience in dryland studies, policies and development programmes and to redefine future priorities to promote sustainable development in the world's drylands. Участники этой конференции, которая ориентировочно состоится в Тунисе в конце июня 2006 года, попытаются обобщить 50-летний опыт исследований, политики и программ развития, касающихся засушливых земель, что будет способствовать определению будущих приоритетов в области устойчивого развития засушливых районов планеты.