Can I trust you to remain in the house? |
Я могу вам поверить, что вы останетесь в доме? |
You have to trust that all we want is for you to come home. |
Ты должен поверить, что всё, чего мы хотим, чтоб ты вернулся домой. |
Why would I trust you to clean it up correctly? |
Почему я должна поверить, что ты сам в этом разберешься? |
I can trust everyone in the world, but not Yang Doo Hee's words. |
Я могу поверить любому, но не Ян Ду Хи. |
He's not going to trust us and he might play this out to the end. |
Он может не поверить нам и будет играть до конца. |
I'm going to tell you and trust that you know I am still me. |
Я просто скажу тебе и ты должна поверить, что я все еще я. |
You're asking me to trust you, But you're giving me nothing. |
Вы просите поверить вам, но сами молчите. |
Don't be the first to destroy something just because you don't trust that it's real. |
Не уничтожайте столь опрометчиво что-либо, лишь потому что не можете поверить в его реальность. |
How can we ever trust you again, Kier? |
Как мы можем снова тебе поверить, Кир? |
Now, you have to trust that he'll make it out on his own this time. |
Сейчас, ты должен поверить, что он выберется сам на этот раз. |
Why is it still so hard for you to trust him? |
Почему тебе так сложно ему поверить? |
I haven't had a lot, and I feel I can't trust it. |
Я до сих пор не могу в это поверить. |
And if that's what you need to trust that I'm in this for the right reasons, then I'll do it. |
Если это то, что тебе нужно, чтобы поверить в мою искренность, то я это сделаю. |
Do you know what it's like not to be able to trust your own eyes? |
Вам известно, какого это, не быть в состоянии поверить своим собственным глазам |
In all seriousness, we've worked together for many years, so I hope you understand when I tell you you have to trust us on this. |
Если серьезно, мы проработали вместе многие годы, поэтому надеюсь, ты понимаешь, когда я говорю тебе, ты должен нам поверить. |
Can I trust that when you see Phoebe, you will tell her? |
Могу я вам поверить, что когда вы увидите Фиби, то скажете ей? |
This calm, peaceful neighborhood was once the site of the horrific battles between the natives and the Irish, but eventually, they decided to trust each other. |
Этот тихий, спокойный район когда-то был сценой ужасающих войн между местными и ирландцами, но в конце концов, они решили поверить друг другу. |
Just as important are projects to install institutional >software' - public administration, a free media, independent judiciaries, functioning, accountable institutions in which all members of the community can place trust and confidence. |
Не менее важны проекты по установке институционального "программного обеспечения" - государственной администрации, свободных средств массовой информации, независимой судебно-правовой системы, функционирующих, ответственных институтов, в которые смогут поверить и на которые смогут положиться все члены сообщества. |
I find it hard to believe that Elyan would think ill of me, but I can't trust anyone. |
Мне трудно поверить, что Элиан дурно обо мне думает, но доверять никому нельзя. |
Your trust in him is absurd! |
Подумай, кому ты готова поверить? |
I don't fully understand it, but I'm going to trust that you know what you're doing. |
Я не понимаю это до конца, но я собираюсь поверить, что ты знаешь, что делаешь. |
I'm sorry, am I supposed to trust that? |
Прошу прощения, я что, должна в это поверить? |
Why can't you just trust that I know what's best? |
Почему ты не можешь просто поверить, что мне виднее? |
I wish you could trust I had a good reason to do what I did. |
Надеюсь, ты сможешь поверить, что у меня была веская причина сделать то, что я сделал. |
You need to trust there are things I know, that I learned in prison, that are about how you survive there. |
Ты должна поверить, что есть вещи, которым я научился в тюрьме, и которые помогают выжить. |