Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Trend - Объема"

Примеры: Trend - Объема
On the funding situation, it was noted that the recent trend of increased contributions to General Programmes was being maintained. В отношении финансирования было отмечено сохранение действовавшей в последнее время тенденции, заключавшейся в увеличении объема взносов на общие программы.
The trend of increased contributions to General Programmes was welcomed. Была позитивно отмечена тенденция к увеличению объема взносов на общие программы.
The recent trend of decline in ODA is therefore of grave concern. В связи с этим серьезную обеспокоенность вызывает наметившаяся недавно тенденция снижения объема ОПР.
This negative trend was attributable almost entirely to the sharp contraction of activity in Mexico and, to a lesser extent, Argentina. Эта негативная тенденция почти полностью объясняется резким сокращением объема экономической деятельности в Мексике и в меньшей степени в Аргентине.
Prospects for a reversal of the trend of declining aid and renewed growth in total ODA are uncertain. Перспективы обращения вспять этой тенденции сокращения объема выделяемой в рамках помощи средств, а также возобновления роста общего объема ОПР неопределенны.
It was therefore imperative to reverse the emerging trend towards a reduction in the volume of financial resources allocated within the framework of ODA. Поэтому крайне важно переломить обозначившуюся тенденцию к уменьшению объема финансовых ресурсов, выделяемых в рамках ОПР.
This trend has been promoted by both environmental considerations and the financial benefits of reduced resource and waste flows. Развитию этой тенденции способствуют как экологические соображения, так и финансовые выгоды, обусловленные сокращением потоков ресурсов и уменьшением объема отходов.
This specific measure of instability is the variance of agricultural production along its trend and calculated over a long period of time. Этот конкретный критерий нестабильности представляет собой дисперсию объема сельскохозяйственного производства по его тренду и рассчитывается за длительный период времени.
Portfolio growth was strong in post-conflict transition countries, while among clients, international financial institutions represented the strongest growth trend. Рост объема портфеля был значительным в странах, преодолевающих последствия конфликтов, в то время как среди клиентов самую устойчивую тенденцию к росту проявляли международные финансовые учреждения.
The speaker appealed to the donors to take note of that trend and to fulfil their commitments for increased funding to UNFPA. Оратор призвала доноров принять к сведению эту тенденцию и выполнить свои обязательства относительно увеличения объема средств для ЮНФПА.
The rising trend in resource flows documented for the period 1994-1995 is encouraging. Усиливающаяся тенденция, свидетельствующая о росте объема ресурсов, документально зафиксированная в период 1994-1995 годов, обнадеживает.
Agricultural output continued its upward, albeit slow trend, but major producing areas remained inaccessible. Продолжался рост объема сельскохозяйственной продукции, хотя и медленными темпами, однако доступ в основные районы сельскохозяйственного производства остается закрытым.
That trend was particularly reflected in eastern Europe, where the increase in heroin seizures amounted to 230 per cent. Особенно заметна эта тенденция в Восточной Европе, где увеличение объема изъятий составило 230 процентов.
In only four countries was the trend opposite, showing increasing ODA and decreasing foreign direct investment. Лишь в четырех странах тенденция была обратной, т.е. происходило увеличение объема ОПР при одновременном снижении объема прямых иностранных инвестиций.
While this trend provides increasing levels of total resources, regular resources remain crucial to the work of UNDP. Эта тенденция говорит о росте объема совокупных ресурсов, тогда как для работы ПРООН более важное значение по-прежнему имеют регулярные ресурсы.
In absolute terms the rising trend of foreign direct investment, both in developed and developing countries has been rather strong. В абсолютном выражении как в развитых, так и в развивающихся странах наблюдалась довольно заметная тенденция к увеличению объема прямых иностранных инвестиций.
Since the Monterrey Consensus, the trend of decreasing official development assistance has been reversed. После принятия Монтеррейского консенсуса тенденция к сокращению объема официальной помощи в целях развития была обращена вспять.
Continuing the trend of recent years, vaccines, safe injection materials and cold-chain equipment accounted for nearly half of UNICEF global procurement. Продолжалась сложившаяся в предыдущие годы тенденция, выражающаяся в том, что на вакцины, материалы для безопасного инъекцирования и холодильное оборудование приходилось почти половина объема глобальных закупок ЮНИСЕФ.
The financial situation of INSTRAW has continued to deteriorate during the period as the trend towards declining annual donor contributions has continued. Финансовое положение МУНИУЖ в течение рассматриваемого периода продолжало ухудшаться в результате сохранения тенденции к сокращению объема ежегодных взносов доноров.
This trend will become increasingly evident in the next few years as technology advances and data become more extensively available. Эта тенденция станет еще более очевидной в ближайшие несколько лет благодаря новым технологическим разработкам и расширению объема имеющихся данных.
The increased level of voluntary contributions in 2001 was a positive trend that should be sustained. Увеличение объема добровольных взносов в 2001 году является положительной тенденцией, кото-рую следует сохранить.
The trend data for core resources for specific United Nations entities are shown in table 4. Данные о динамике объема основных ресурсов по конкретным подразделениям Организации Объединенных Наций приведены в таблице 4.
However, the trend of decline in donor contribution to ODA is continuing. Несмотря на это продолжается тенденция к сокращению объема взносов, выделяемых донорами для ОПР.
Growth in services has outpaced overall economic growth for decades and this trend is expected to continue. Рост объема услуг в течение нескольких десятилетий опережает общие темпы экономического роста, и, согласно прогнозам, эта тенденция сохранится.
She expressed deep concern, however, about the trend of declining regular resources. Тем не менее она выразила глубокую обеспокоенность в связи с тенденцией к сокращению объема общих ресурсов.