Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Дзпрм

Примеры в контексте "Treaty - Дзпрм"

Примеры: Treaty - Дзпрм
Pakistan's views on a fissile material cut-off treaty (FMCT) have been clearly articulated and are well known. Позиция Пакистана относительно договора о запрещении производства расщепляющихся материалов (ДЗПРМ) была четко изложена и всем хорошо известна.
It should commence negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) and substantive discussions on its other core issues. Она должна приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) и предметным обсуждениям по другим основным вопросам.
Existing documents indicate the irreversibility of FMCT commitments as a key feature of a possible treaty. Существующие документы указывают на необратимость обязательств по ДЗПРМ как на ключевую особенность возможного договора.
Finally, on FMCT, the Ambassador of China recalled certain earlier decisions in other forums relevant to a fissile material cut-off treaty. Наконец, что касается ДЗПРМ, то посол Китая напомнил определенные предыдущие решения в рамках других форумов, имеющих отношение к договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
There was universal consensus until recently that the Conference on Disarmament would work towards a verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT). До недавнего времени существовал общий консенсус относительно того, что Конференция по разоружению будет стремиться к принятию поддающегося проверке договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Sixth, a fissile material cut-off treaty, an FMCT, is vital to advancing disarmament and preventing proliferation. В-шестых, насущное значение для продвижения разоружения и предотвращения распространения имеет договор о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
We cannot overemphasize the importance of a fissile material cut-off treaty (FMCT) as the next logical step. Трудно переоценить значение договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) в качестве следующего логического шага.
There exists no hierarchy or ripeness as claimed by some regarding the so called fissile material cut-off treaty (FMCT) as a building block for nuclear disarmament. Не существует никакой иерархии или зрелости, как утверждают некоторые, в отношении так называемого договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) как строительного блока для ядерного разоружения.
The discussions showed that there was strong interest among participants in FMCT issues and a willingness to engage in detail on a variety of views and options for such a treaty. Как показали дискуссии, участникам присущ большой интерес к проблемам ДЗПРМ и готовность детально взаимодействовать по множеству воззрений и вариантов такого договора.
A fissile material cut-off treaty (FMCT) is already in place for all non-nuclear-weapon States parties to the NPT. Ведь договор о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ), собственно, уже наличествует применительно ко всем государствам - участникам ДНЯО, не обладающим ядерным оружием.
As stated repeatedly in this chamber, in the view of my delegation, an FMCT should be the next treaty to be negotiated by the Conference. Как я неоднократно заявлял в этом зале, по мнению моей делегации, следующим договором в качестве предмета переговоров на Конференции должен стать ДЗПРМ.
I will in this opening statement concentrate on the situation of the Conference itself and on the fissile material cut-off treaty (FMCT). В этом вступительном слове я сосредоточусь на ситуации самой Конференции и на договоре о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Notwithstanding our view on the role of IAEA, we are still considering the merits of whether to support a separate FMCT organization with political authority over treaty implementation. Вне зависимости от наших воззрений на роль МАГАТЭ мы все еще подумываем о том, есть ли смысл высказаться за отдельную организацию по ДЗПРМ, которая располагала бы политической компетенцией по осуществлению договора.
Today we are pleased that the topic on our schedule is the long-standing project of a fissile material cut-off treaty (FMCT). Сегодня нас радует, что у нас в графике фигурирует такая тема, как давнишний проект договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
As has been pointed out often enough, a fissile material cut-off treaty (FMCT) is an essential component of a nuclear weapons convention. Как тут отмечается, и достаточно часто, существенным компонентом конвенции по ядерному оружию является договор о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Recent contributions to revive the debate on a fissile material cut-off treaty (FMCT) were initiated by Canada in the United Nations General Assembly in 2012. В последнее время усилия с целью возродить дискуссию по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) были инициированы Канадой в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2012 году.
If you allow me, I will now turn to the topic of today, the fissile material cut-off treaty (FMCT). С вашего позволения, теперь я перейду к сегодняшней теме - к теме договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
From our perspective, the Shannon mandate is a good launching pad for future talks on a fissile material cut-off treaty (FMCT). На наш взгляд, мандат Шеннона является хорошей стартовой площадкой для будущих переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
I would like to underline the fact that we welcome the retention of the negotiating mandate for a long-overdue fissile material cut-off treaty (FMCT). Я хотела бы подчеркнуть то обстоятельство, что мы приветствуем сохранение переговорного мандата по долгожданному договору о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Last week the distinguished representative of Japan, Ambassador Inoguchi, took the floor on the subject of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). На прошлой неделе уважаемая представительница Японии посол Иногути брала слово на тему переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
The inclusion of such a verification package in an FMCT will help build confidence among States Parties that the treaty will meet its objectives. Включение такого проверочного пакета в ДЗПРМ поможет укрепить уверенность государств-участников в том, что договор достигнет своих целей.
As foreshadowed by President Clinton's message, my comments today will focus on the negotiation of a fissile material cut-off treaty (or FMCT). Как предвосхищает послание президента Клинтона, в своих сегодняшних замечаниях я сконцентрируюсь на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (или ДЗПРМ).
However, some warned that such efforts would be more successful were they pursued independently from an FMCT, rather than addressed by the treaty itself. Однако некоторые участники высказали предостережение в том плане, что такие усилия были бы более успешными, если бы они осуществлялись независимо от ДЗПРМ, а не охватывались самим договором.
My Government also believes that the negotiations on a comprehensive fissile material cut-off treaty (FMCT) in this body should not be delayed any further. Мое правительство также считает, что уже никак нельзя затягивать переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
With an FMCT in place, the non-proliferation treaty regime would thus be strengthened inasmuch as governments will feel its burdens and obligations to be less one-sided. Таким образом, наличие ДЗПРМ позволило бы укрепить режим, созданный Договором о нераспространении, поскольку правительства будут рассматривать свои обязанности и обязательства как менее односторонние.