Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Терапия

Примеры в контексте "Treatment - Терапия"

Примеры: Treatment - Терапия
Similar reasoning should apply to the non-custodial context, particularly in instances where Governments impose a complete ban on substitution treatment and harm reduction measures. Такое же обоснование должно применяться в случаях, не связанных с лишением свободы, в частности тогда, когда в государстве запрещены заместительная терапия и меры по снижению вреда.
Dr. Will Menninger made a major contribution to the field of psychiatry when he developed a system of hospital treatment known as milieu therapy. Доктор Вилл Менингер внес большой вклад в области психиатрии, розработав систему больничного лечения известного как Терапия Окружающей Среды.
The conference discussed treatment and measures for young people with serious behavioural problems and found that the best documented methods are Multisystemic Therapy and Parent Management Training. Участники конференции обсудили вопросы лечения молодых людей с серьезными поведенческими отклонениями и обращения с ними и пришли к выводу, что наилучшими документированными методами являются мультисистемная терапия и соответствующая методология подготовки родителей.
Of those who were able to describe the treatment provided, most reported receiving atropine, hydrocortisone/cortisone, and oxygen. Большинство из тех, кто смог описать, какая медицинская помощь им была оказана, сообщили, что им были назначены введение атропина и гидрокортизона/кортизона и кислородная терапия.
The ban also severely disrupted the provision of health services such as anti-retrovirals for AIDS patients, tuberculosis treatment and medication and care for other chronic conditions. Кроме того, запрет также негативно сказался на распространении медикаментов и лечении пациентов, в частности, больных СПИДом (антиретровирусная терапия), туберкулёзом и другими хроническими заболеваниями.
AIDS services (prevention and treatment, VCT, PMTCT, ARTs). СПИД (профилактика и лечение, добровольное тестирование и консультирование, профилактика передачи ВИЧ от матери ребенку и антиретровирусная терапия.
It is important to underscore the role of the South-South cooperation agreement that provides 800 triple-drug therapies in Bolivia, that is, complete treatment for people affected by the disease. Важно подчеркнуть роль соглашения о сотрудничестве по линии Юг-Юг, в рамках которого в Боливии обеспечивается терапия 800 пациентам на основе использования трех лекарственных препаратов, что представляет собой полный курс лечения для людей, страдающих этим заболеванием.
As of June 2009, more than 200 drug users received such treatment provided by the Drug Treatment Complex Centre under the Treatment and Social Rehabilitation for Drug Dependence Division (SWB) which shall be extended to prisoners in 2010. По состоянию на июнь 2009 года 200 пациентов, употребляющих наркотики, получали такую терапию по линии Центра комплексной наркологической помощи при Департаменте УСО по вопросам лечения и социальной реабилитации наркозависимых; в 2010 году такая терапия начнет предоставляться также заключенным.
Some years previously, the General Inspectorate of Social Affairs had prohibited lobotomy but not electric shock treatment. Несколько лет назад Генеральная инспекция по социальным вопросам запретила проведение операции лоботомии, однако электрошоковая терапия не была запрещена.
This treatment utilizes high-frequency electropulse therapy. Для этой процедуры используется высокочастотная электроимпульсная терапия.
HIV/AIDS patients are examined by the specialists of the national HIV/AIDS centre, undergo the necessary tests and, if it is so recommended, are placed under antiretroviral (ARV) treatment. Лица страдающие ВИЧ-инфекцией консультируются специалистами Республиканского СПИД Центра, им проводятся необходимые обследования, по рекомендациям назначается антиретровирусная терапия.
During gynaecological examinations, pregnant women have the option to undergo an HIV/AIDS test. Should she test positive, the expecting mother receives pre- and post-natal antiretroviral treatment according to WHO recommendations. При обнаружении у будущей матери ВИЧ/СПИД ей назначается антиретровирусная терапия во время беременности и после родов по схеме, рекомендованной ВОЗ.
This treatment has a very de-stressing effect, and helps with improving blood circulation, and getting rid of certain types of headaches and migraines. Эта терапия эффективно избавляет от стресса, помогает улучшить кровообращение и избавляет от некоторых видов головных болей и мигрени.
I mean, we do have the party and all, and I, and I scheduled an appointment for laser treatment. Мы должны пойти на вечеринку и все такое, а потом у меня лазерная терапия.
It also recommends informing consumer organizations about the possible presence of counterfeit drugs, as well as advising consumers to buy only from legitimate sources and to report conditions not responding to drug treatment. Она также рекомендует уведомлять организации потребителей о возможном наличии на рынке поддельных лекарств и советует потребителям приобретать лекарства только у лицензированных продавцов и сообщать о случаях, когда лекарственная терапия не дает желаемого эффекта.
There are many different options to choose from whether you want to relax, detoxify your body, invigorating treatment or ant-stress... the choice is yours and our professionals will also prepare special programs taylor-made to your specific needs. Есть широким рядом альтернативных способов на ваш выбор, если вы желаете расслабиться, вывести токсины из тела, тонизирующую терапия или терапию-антистресс... выбор за вами, а наши профессионалы тем временем подготовят программу, специально подобранную для вас и ваших нужд.
Apart from counselling rendered by the social workers of FCPSUs, other services such as residential care, psychological assessment and treatment will also be arranged to help them overcome the trauma they have encountered. В дополнение к консультациям, предоставляемым социальными работниками ГЗДС, планируется предоставить таким детям и другие услуги, такие как забота и приют, психологическое освидетельствование и терапия, которые должны помочь детям залечить полученные ими душевные травмы.
Oral health care with educational components, administration of fluorine and preventive and therapeutic checks; (k) Mental health, early diagnosis and treatment of learning difficulties; (l) Eradication of internal parasites. Проверка состояния полости рта, включающая просветительный компонент, назначение фтора и профилактический контроль и лечение; к) Психическое здоровье, диагностика и ранняя терапия патологий, создающих трудности в учении; l) Искоренение кишечных паразитарных заболеваний.
For more than 14 years, my country has provided up-to-date and free-of-charge antiretroviral treatment to all who need it and antiretroviral prophylaxis to prevent mother-to-child transmission. Более 14 лет в нашей стране обеспечивается современная и бесплатная антиретровирусная терапия для всех нуждающихся, а также антиретровирусная профилактика для предупреждения случаев передачи вируса от матери к ребенку.
Proton therapy provides the highest innovation potential of all non-conventional methods of radiotherapy in the treatment of solid malignant tumors, when used for the selected group of patients and adhering to the strict indications... Среди различных способов радиотерапии, протонная терапия даёт самый высокий эффект и иновационный потенциал в области лечения злокачественной опухоли...
In addition to traditional medical consultation the range of our services is widened by varicose and skin laser therapy, outpatient's department for pain, headache, slimming program with special INSUmed nutrition additive, Bemer magnetic treatment. Круг услуг традиционного медицинского приема расширяет прием специалиста по обез-бо-ли-ва-нию и головной боли, диета для похудения с помощью разработанного вра-ча-ми препарата ИНСУмед, био-электро-магнитная терапия Бемер.
He is the creator of a new approach to surgical treatment of patients with injuries of big joints, complicated with purulent infection, using physiotherapy (magneto-acoustic therapy). Он является автором нового направления в хирургическом лечении больных с повреждениями крупных суставов, которые осложнились развитием гнойной хирургии (магнитно-акустическая терапия).
The first priority in mitigating the effects of HIV is to enable the person living with HIV to stay healthy through interventions such as antiretroviral therapy, nutritional assistance and treatment for opportunistic infections. Основным приоритетом в плане смягчения влияния ВИЧ является предоставление людям, живущим с ВИЧ, возможности оставаться здоровыми за счет применения таких мер вмешательства, как антиретровирусная терапия, диетологическая помощь и лечение при оппортунистических инфекциях.
Answer: Cellular therapy (also called cell therapy) is a treatment with stem cells and tissues and also with biologically active substances they produce. Ответ: Клеточная терапия - это лечение с помощью стволовых клеток и тканей, а также биологически активных веществ, выделяемых ими.
HIV treatment scale-up has also led to a decline in HIV-associated tuberculosis mortality, given that antiretroviral therapy significantly reduces the risk of tuberculosis among people living with HIV. Расширение масштабов терапевтических услуг, оказываемых ВИЧ-инфицированным, также привело к снижению связанной с ВИЧ смертности от туберкулеза благодаря тому, что антиретровирусная терапия значительно уменьшает риск развития туберкулеза среди носителей ВИЧ.