Inhaled therapy is essential for the treatment of patients with asthma and COPD and the numbers of inhalers used world-wide is increasing steeply. |
Ингаляционная терапия необходима для лечения пациентов с астмой и ХНЗЛ, и число ингаляторов, используемых во всем мире, быстро растет. |
Electro-convulsion therapy was used mainly in the treatment of epileptic patients. |
Электроконвульсивная терапия применяется главным образом для лечения больных эпилепсией. |
Antiretroviral therapy is a life-long commitment; therefore, people put on treatment should have sustained access to drugs. |
Антиретровирусная терапия является обязательством на всю жизнь; поэтому люди, которые проходят лечение, должны иметь устойчивый доступ к лекарствам. |
Noteworthy in that respect were its awareness-raising campaign and its prevention, care and treatment programmes, offering free antiretroviral therapy for pregnant HIV-positive women. |
В связи с этим заслуживает упоминания национальная кампания по повышению осведомленности и программы профилактики, ухода и лечения, в рамках которых ВИЧ-инфицированным беременным женщинам предлагается бесплатная антиретровирусная терапия. |
Non-invasive pharmacological treatment (so-called hormone therapy); |
неинвазивное фармакологическое лечение (так называемая гормональная терапия); |
Subsequently, it has been approved in the United States and elsewhere for the treatment of several other types of cancer. |
Среди них терапия при помощи антител одобрена в различных странах для лечения широкого спектра раковых заболеваний. |
An insulin pump is a medical device used for the administration of insulin in the treatment of diabetes mellitus, also known as continuous subcutaneous insulin therapy. |
Инсулиновая помпа - медицинское устройство для введения инсулина при лечении сахарного диабета, также известном как терапия с непрерывным подкожным введением инсулина. |
For instance, to treat anxiety, which is often associated with HFA, the main treatment is cognitive behavior therapy. |
Например, для избавления от тревожности, которая часто сопутствует высокофункциональному аутизму, основным методом лечения является когнитивно-поведенческая терапия. |
In addition to drug therapy, which is the major approach to treatment, a limited amount of electroconvulsive therapy, or shock therapy is given. |
Помимо лекарственной терапии как основного метода лечения, в ограниченных случаях применяется электроконвульсивная терапия или шоковая терапия. |
Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). |
Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия). |
Appropriate medical care is given them, and advanced methods of treatment are being used, including multi-component therapy, all funded from the national budget. |
Им предоставляется надлежащий медицинский уход, в практику внедрены современные методы лечения, в частности многокомпонентная терапия, и все это финансируется из средств государственного бюджета. |
High-income countries witnessed a major decline in AIDS-related deaths in the 1990s from AIDS because effective treatment, mainly antiretroviral therapy, is keeping people alive longer. |
В 90е годы в странах с высоким уровнем дохода было отмечено значительное снижение числа смертей, связанных со СПИДом, в результате того, что эффективные методы лечения, в основном антиретровиральная терапия, позволяют людям продлить свою жизнь. |
The treatment system includes outpatient and inpatient treatment, detoxification and substitution therapy. |
В систему лечения входит амбулаторное и стационарное лечение, детоксикация и заместительная терапия. |
Although antiretroviral treatment has significantly prolonged life and reduced the suffering of AIDS victims, access to antiretroviral treatment remains extremely low. |
Несмотря на то, что противоретровирусная терапия в значительной степени продлевает жизнь и уменьшает страдания жертв СПИДа, доступность противоретровирусной терапии остается пока крайне низкой. |
Of the four main types of treatment intervention covered in the biennial reports questionnaire, substitution treatment was the one least commonly implemented. |
Из четырех основных видов лечебных мероприятий, охваченных в вопроснике к докладам за двухгодичный период, заместительная терапия является наименее распространенной. |
The biennial questionnaire groups treatment and rehabilitation services under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration. |
В вопроснике за двухгодичный период услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация; замести-тельная терапия; немедикаментозное лечение; и со-циальная реинтеграция. |
Antiretroviral treatment, voluntary screening and treatment for opportunistic infections have been free of charge since 2004. |
Начиная с 2004 года антиретровирусная терапия, добровольное тестирование и лечение сопутствующих заболеваний предоставляются бесплатно. |
The following forms of treatment are used: detoxification, physiotherapy treatment, systemic and symptomatic treatment, individual and group psychotherapy, and pharmacotherapy for accompanying somatic complaints. |
Используются следующие виды лечения: дезинтоксикация, физиолечение, общеукрепляющее и симптоматическое лечение, индивидуальная и групповая психотерапия, медикаментозная терапия сопутствующих соматических заболеваний. |
Antiretroviral treatment has significantly prolonged the life and reduced the suffering of AIDS victims, but too few infected persons have access to such treatment. |
Антиретровирусная терапия значительно продлевает жизнь и уменьшает страдания больных СПИДом, однако лишь немногие инфицированные лица имеют доступ к такому лечению. |
Electric shock treatment was used only when other types of treatment had failed, particularly in cases of schizophrenia, and was administered under anaesthesia. |
Электрошоковая терапия применяется лишь в тех случаях, когда другие методы лечения не дали положительного результата, в частности при шизофрении, и проводится под наркозом. |
The proportion of States providing non-pharmacological treatment of drug abuse had also increased and more States offered specialized services such as detoxification and substitution treatment. |
Возросла также доля государств, применяющих нефармакологические методы лечения наркомании, и большее число государств стало предлагать специализированные услуги, в частности такие, как детоксификация и заместительная терапия. |
Substitution treatment is one of the most effective treatment options for reducing the spread of HIV among injecting drug users, as it reduces HIV risk behaviour. |
Заместительная терапия - один из наиболее эффективных методов лечения, позволяющий сократить распространение ВИЧ-инфекции среди потребителей наркотиков путем инъекций благодаря сокращению числа случаев поведения, сопряженных с риском инфицирования ВИЧ. |
In several States, UNODC has played a key role in scaling up interventions related to the full spectrum of drug dependence treatment services, to include prevention, pharmacological interventions such as opioid-agonist treatment therapy, social assistance for marginalized populations, rehabilitation and reintegrations. |
В нескольких государствах ЮНОДК играло ключевую роль в расширении масштабов оказания всего спектра услуг по лечению наркозависимости, включая профилактические и фармакологические меры, такие как терапия с использованием опиоидных агонистов социальная помощь маргинальным группам населения, реабилитация и возвращение в жизнь общества. |
Since February 2006, antiretroviral (ARV) treatment of HIV infection has been carried out in accordance with the HIV/AIDS-related assistance and treatment clinical guidelines laid down in a Ministry of Health order. |
Согласно клиническим протоколам по предоставлению помощи и лечению при ВИЧ/СПИД, утвержденным приказом Министерство здравоохранения РТ, с февраля 2006 года проводится антиретровирусная терапия ВИЧ-инфицированных. |
Free antiretroviral treatment is provided on state budget resources for all people living with HIV/AIDS who need such treatment, as well as monitoring and preventive care of HIV-positive pregnant women. |
За счет средств из государственного бюджета всем людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, которые нуждаются в таком лечении, предоставляется бесплатная антиретровирусная терапия; кроме того, осуществляется наблюдение и оказывается профилактическая помощь беременным ВИЧ-инфицированным женщинам. |