The housekeeper emptied the trash at 6:00, after which the stick just happened to appear out of nowhere? |
Экономка выбросила мусор в 6 вечера, после чего палочка сама с неба свалилась? |
Your mama asks you to take out the trash, you do as she says, but you see a copperhead on the way out, you don't go back inside, say you didn't do nothing because all she asked was take out the trash. |
Когда мама просит вынести мусор, ты идёшь и выносишь, но на улице видишь гадюку, ты не говоришь, что ничего не сделал, потому что мама просила тебя лишь вынести мусор. |
I can't see where it goes, 'cause then when she comes in here, I'll just yell "trash!" I'll yell "trash!" |
Я не должен видеть, куда вы его положите, потому что когда она придет сюда, я просто закричу "мусор!" "Мусор!" |
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram, bus. |
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе. |
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin... fix the plug... free a seat in the tram, bus. |
Вы видите в нас мужчину в полном объеме, и вспоминаете об этом, когда надо вынести мусор или розетку починить. |
Kane: Attention, Burner trash I am currently in control of! |
Внимание, бёрнерский мусор, которым я сейчас управляю! |
IATTC addressed the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris in its resolution C-04-05 on by-catches, by prohibiting vessels from disposing of salt bags or any other type of plastic trash at sea. |
ИАТТК разобрала вопрос об утерянных или брошенных орудиях лова и замусоривании ими моря в своей резолюции С04-05 по проблеме прилова, в которой она запретила судам выбрасывать в мусор солевые мешки или любые другие виды пластикового мусора. |
We can solve all of Tommy boy's problems, okay, and also clean up a lot of Baltimore's trash if we go mano a mano with this Palmer. |
Мы можем решить все проблемы Томми, а также вынести весь мусор из больницы Св. Варфоломея, если встретимся один на один с этим Палмером. |
Do you want him in the trash or around it? |
Вы пытаетесь попасть в мусор корзины, или просто вокруг него? Пусть меня сердишься? |
Clean up the trash in the front yard, like I asked? |
Выбросил мусор, как я говорил? |
I asked my colleages to take a look at the houses of the girls on their trash round one garbage picked up one house monitored one girl protected |
я попросил своих коллег при сборе мусора последить за домами девочек как только забирают мусор с места осматривают дом и очредная девочка под защитой |
Our 83-year-old critical was a civilian taking out the trash... Mr. Ernest Parks. Tao: |
Наш 83-летний раненый был гражданским, выносившим мусор, мистер Эрнест Паркс, живёт в одном доме уже 53 года |
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. |
Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор. |
JEFF: Trash is a big deal. |
Мусор имеет большое значение. |
No One Took Out The Trash. |
Никто не вынес мусор. |
Trash from the guy's house. |
Мусор из дома нашего парня. |
Scotty, and Twinkle in the Trash? |
Скотти и Твинкли в мусор? |
I should just have lived like a piece of trash That soundlessly and without a trace, disappeared |
Я жил, как мусор... и должен был уйти, как мусор. |
If this here is a good thing, and certainly collecting trash is a good thing, then would somebody from that hallowed hall please tell me how tying the two together makes either of them a bad thing? |
Если это всё здесь хорошо, и, несомненно, убирать мусор тоже хорошо, тогда хоть кто-нибудь, из этого святого собрания, пожалуйста, скажите мне, как соединяя хорошие вещи друг с другом мы сделаем их плохими? |
"No policeman when you call for help," "no firefighter when your house is burning." "No garbage pickup as the trash piles up on the curb." |
Полиция не придет к вам на помощь, пожарные не потушат ваш дом, ваш мусор будет кучами скапливаться на тротуарах, не будет ни помощи престарелым, ни воды в ваших кранах. |
Every morning, as she went to take out her trash, |
Каждое утро, вынося мусор, |
Yes. And the Lloyds are still trash. |
И Ллойды еще тот мусор. |
They give us as much thought as they do trash! |
Мы для них как мусор! |
She sweeps up, takes out the trash. |
Собирает и выбрасывает мусор. |
Gave you all I had and you tsed it in the trash you tossed it in the trash, yes, you did to give me all your love is all I ever asked |
Я дал тебе все, что у меня было, А ты выбросила все это, как никчемный мусор Выбросила все это, как никчемный мусор. |