Английский - русский
Перевод слова Trash
Вариант перевода Мусор

Примеры в контексте "Trash - Мусор"

Примеры: Trash - Мусор
Do you know how many times I've showed up in the morning to find Kensi's trash all over my side of the line? Ты знаешь как много раз я приходил утром, и находил мусор Кензи на моем столе?
And on a sad note, your beanbag chair accidentally ripped when I stuck a knife in it and stuffed it in the trash. И, печальная новость, твое кресло-подушка случайно порвалось, когда я воткнула в него нож и превратила его в мусор
You leave trash out on the curb, and it can be searched without a warrant, Если ты оставляешь мусор на обочине, это значит, что его можно обыскать, без ордера,
How can a man take the life of a young girl, discard her body like a piece of trash? Как кто-то мог лишить жизни юную девушку и выбросить ее тело, словно мусор?
JOHN: Put it in the trash, with the rest of my dreams. DANIEL: И выброси в мусор, как и остальные мои мечты.
You find him like that and you just throw him in the trash? Вы нашли его тело и просто выкинули в мусор?
I take the box, and I go back to my desk, where I meticulously go through every piece of evidence we have, every fiber, every fingerprint, every photograph, everything collected from the trash. Я беру коробку, иду к своему столу, где я тщательно просмотрю каждый кусочек улик, что у нас есть, каждый волосок, каждый отпечаток, каждую фотографию, весь собранный мусор.
No, no, no, he's not trash! Нет, нет, нет, он не мусор!
Do you find things when you move that you just can't throw away even though everyone thinks its trash? А если переезжали, находили ли вы вещи, которые просто не могли оставить, даже если другим казалось, что это мусор?
No! No, no, no, he's not trash! Нет, нет, нет, он не мусор!
Every day we pick up tons of garbage... sometimes I wish there's no more trash on the streets... but waste always comes back Каждый день мы собираем тонны мусора... иногда я хочу чтоб весь мусор исчез с улиц... но он появляется вновь.
But do we really want our kids exposed to that kind of trash on TV? Но хотим ли мы, чтобы наши дети впитывали весь мусор из этого ящика?
And all this you saw while you were taking out the trash - И всё это ты успела увидеть, пока выносила мусор?
I know you didn't care about the old guy taking out the trash. Я знаю, что тебе было наплевать на старика, выносившего мусор
Important like I forgot to take out the trash last night important, or important like someone's dying? Настолько же важно как то, что я забыла вынести мусор вчера вечером, или настолько же важно как чья-то смерть?
She goes outside, she climbs the fence she ditches the evidence in the neighbor's trash, and then... Cuffs herself to the bed and then waits to dies? Вышла во двор... перелезла через забор, подкинула улики в мусор соседям, а затем... приковала себя к кровати и приготовилась умирать?
So whoever sleeps in that bed, in Joylette's place, will also do the dishes, take out the trash, and do all of Joylette's chores Так что та, кто хочет эту кровать, на место Джульетты, будет ещё мыть посуду, выносить мусор и прочие её обязанности.
So when you kicked her to the curb like a piece of trash, I thought this was my chance to make her happy because I knew that I could devote my whole self to her in a way that you never would. Так что, когда ты выкинул её словно мусор, я решил, что это мой шанс сделать её счастливой, потому что знал, что могу посвятить ей всего себя так, как ты никогда не мог.
I mean, how-how is that art and this is trash? Почему где-то искусство, а где-то мусор?
You know, if you're saying everything that's a sponsor is the greatest and everything else is trash, people seeing the film are going to get that you're making a point and that it's not a personal endorsement. Когда вы говорите, что ваш спонсор лучший, а все остальные товары - мусор, люди должны видеть, что вы к чему-то ведете, а не просто выражаете свое личное мнение.
You don't know what it's like to raise a child alone... what it's like to be a single mother, to be expected to work full-time, how to keep a house together, take out the trash. Ты не знаешь что значит растить ребенка в одиночку... что значит быть одинокой матерью, работать полный рабочий день, как содержать дом в чистоте и порядке, выносить мусор.
Why don't you put on the Roxie costume and we'll forage for garbage, and I'll mount you while you nibble trash? Почему-бы тебе не надеть костюм Рокси и мы пороемся в мусоре, и я оседлаю тебя, пока ты грызешь мусор?
You think the mayor tells the schools how to teach kids, or the health department how to do its job, or sanitation how to pick up trash? Думаешь, мэр даёт советы школам, как учить детей, или департаменту здравоохранения, как лечить, или коммунальщикам как убирать мусор?
Woodsy owl, no, I'll never litter again, I'll keep all my trash, no, woodsy, no. Совенок, нет, я никогда не буду мусорить, я всегда буду хранить весь мой мусор, нет, совенок, нет!
And this man, this man... Drowned her and threw her in the trash like she didn't matter. а этот человек, этот человек... утопил её и засунул в мусор, будто это ничего не значит