Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Оборота наркотиков

Примеры в контексте "Trafficking - Оборота наркотиков"

Примеры: Trafficking - Оборота наркотиков
It had enacted several laws against terrorism, trafficking in persons and drugs. Страна приняла несколько законов, направленных против терроризма, торговли людьми и незаконного оборота наркотиков.
The need for closer cross-border cooperation, including through regional initiatives, in the investigation of trafficking was noted. Отмечалась необходимость более тесного трансграничного сотрудничества, в том числе в рамках региональных инициатив, в расследовании случаев незаконного оборота наркотиков.
Coordinated efforts are needed at the national, regional and international levels to reduce the trafficking of drugs and illegal substances. Для сокращения незаконного оборота наркотиков и незаконных веществ необходимы скоординированные усилия на национальном, региональном и международном уровнях.
In that connection, we deplore the fact that Afghanistan has become more dependent on narcotics production and trafficking in drugs. В этой связи мы сожалеем о том, что Афганистан стал в большей степени зависеть от незаконного производства и оборота наркотиков.
The growing trafficking in illicit drugs was closely related to illegal migration, organized crime and international terrorism. Увеличение масштабов незаконного оборота наркотиков непосредственно связано с незаконной миграцией, организованной преступностью и международным терроризмом.
Action by the United Nations would not be effective without real political will to tackle drug production, consumption and trafficking. Деятельность Организации Объединенных Наций не может быть эффективной в отсутствие реальной политической воли решать проблемы производства, потребления и незаконного оборота наркотиков.
Rising crime and the interrelated nature of arms trafficking, illicit drugs and terrorism are major concerns for Guyana. Гайана испытывает серьезную озабоченность по поводу усиления преступности и связанных с ней проблем торговли оружием, незаконного оборота наркотиков и терроризма.
The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling. Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды.
Stimulants and the use of their precursors in the illicit manufacture of and trafficking in drugs. Стимуляторы и использование их прекурсоров в области незаконного изготовления и оборота наркотиков.
There is an active campaign to interdict trafficking in illicit drugs and to counter their production. Проводится активная кампания по запрещению незаконного оборота наркотиков и борьба против их производства.
The most effective way to reduce production and trafficking in drugs is gradually to reduce the number of consumers. Самым эффективным способом уменьшения производства и оборота наркотиков является постепенное уменьшение числа потребителей.
The participation of the Bulgarian Customs authorities in international efforts to stop the trafficking in narcotics began in 1969. Участие болгарских таможенных служб в международных усилиях по предотвращению оборота наркотиков восходит к 1969 году.
Colombia views with concern the indications of increased illicit consumption and production of and trafficking in narcotics and psychotropic substances. Колумбия с озабоченностью наблюдает признаки роста незаконного потребления, производства и оборота наркотиков и психотропных веществ.
The attraction of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances lies in the possibility of obtaining large profits in a short amount of time. Притягательной силой оборота наркотиков и психотропных веществ является возможность получать большие прибыли за короткое время.
There has been no reduction in the illicit production, manufacture and consumption of and trafficking in drugs. Не отмечается сокращения незаконного производства, потребления и оборота наркотиков.
Today, Ukraine is a party to the three basic United Nations conventions on monitoring trafficking in drugs and psychotropic substances. Сегодня Украина является участницей трех основополагающих конвенций Организации Объединенных Наций по мониторингу оборота наркотиков и психотропных веществ.
Counter-terrorism activities in our region are closely linked with efforts to prevent the trafficking of drugs, arms and human beings. Контртеррористические мероприятия в нашем регионе тесно связаны с усилиями по предотвращению оборота наркотиков, оружия и торговли людьми.
Globalization has also been accompanied by the rise in the international trafficking of drugs, diamonds and even human beings, including children. Кроме того, глобализация сопровождалась увеличением международного оборота наркотиков, алмазов и даже торговли людьми, включая детей.
Many interlocutors, including President Hamid Karzai and Foreign Minister Abdullah, listed drug production and trafficking as a major source of instability. Многие собеседники, включая президента Хамида Карзая и министра иностранных дел Абдуллу, указали на производство оборота наркотиков как на один из главных источников нестабильности.
There had been a rapid transformation in patterns of drug production, trafficking and abuse over the past decade. За последние десятилетия произошли стремительные изменения в структурах производства и незаконного оборота наркотиков и их потребления.
Because narcotics trafficking was closely connected with transnational organized crime and thus with terrorism, cooperation between countries and international agencies was extremely important. Ввиду тесной связи оборота наркотиков с транснациональной организованной преступностью и, таким образом, с терроризмом сотрудничество между странами и международными учреждениями имеет крайне важное значение.
In most regions where maritime trafficking occurs, there are provisions for cooperation between the States concerned. В большинстве регионов, сталкивающихся с проблемой незаконного оборота наркотиков на море, имеются механизмы сотрудничества между соответствующими государствами.
Innovative approaches will be developed and tailored to local conditions in order to eliminate illicit cultivation of drugs and their trafficking. В целях пресечения выращивания запрещенных к возделыванию культур, содержащих наркотические вещества, и незаконного оборота наркотиков будут разрабатываться новаторские подходы в увязке с местными условиями.
Members of the Council were disturbed by an alarming increase in the cultivation, production and trafficking of drugs in and from Afghanistan. Члены Совета были обеспокоены тревожным ростом масштабов выращивания, производства и оборота наркотиков в Афганистане и их поставок из Афганистана.
It is well known that my country has adopted strict measures against the production and trafficking of illicit drugs. Всем хорошо известно, что наша страна приняла строгие меры в отношении производства и незаконного оборота наркотиков.