| Batch processing of SQL queries allows to reduce network traffic and to raise productivity. | Пакетное выполнение SQL запросов позволяет уменьшить сетевой трафик и повысить производительность. |
| Through IPSec you can create encrypted tunnels (VPN) or encrypt traffic between two hosts. | Через IPSec вы можете создавать кодированные туннели (VPN) или кодировать трафик между двумя узлами. |
| After registering you can add ready-made banners and text links to drive traffic to Skype. | После регистрации, чтобы направить трафик в Skype, ты можешь использовать готовые баннеры и текстовые ссылки. |
| So, there are plenty of webmasters wanting to obtain SE traffic in this niche. | Очевидно, что вебмастеров, желающих получить поисковый трафик в этом направлении достаточно много. |
| All network traffic is sent in the form of packets. | Весь сетевой трафик передается в виде пакетов. |
| It can also be done transparently by using iptables to forward all outbound traffic to a Squid proxy. | Также можно настроить прозрачное использование прокси, указав iptables перенаправлять весь исходящий трафик на вход Squid. |
| The sold traffic is distributed between the buyers randomly taking inco account the priorities assigned to every buyer. | Продаваемый трафик распределяется между покупателями случайным образом с учетом приоритетов, назначаемых для каждого покупателя. |
| We accept it and pay for such traffic. | Мы принимаем и оплачиваем в обычном порядке такой трафик. |
| An adversary can perform a passive attack by monitoring the traffic to and from the mix network. | Злоумышленник может выполнить пассивную атаку, отслеживая трафик в и из смешанной сети. |
| Usenet traffic was originally transmitted over the UUCP protocol using bang paths. | Трафик Usenet был первоначально передан по протоколу UUCP, используя Bang paths. |
| If there is unencrypted network traffic, then packet sniffing can be used. | Если есть незашифрованный сетевой трафик, можно использовать перехват пакетов. |
| Very useful when you want to save space and traffic on your server or hosting account. | Очень полезно, когда вы хотите секономить место и трафик вашего сервера или хостинг аккаунта. |
| Its main job is to filter traffic from a remote IP host, so a router is needed to connect the internal network to the Internet. | Его основная задача - фильтровать трафик с удаленного IP-хоста, поэтому маршрутизатор необходим для подключения внутренней сети к Интернету. |
| Unlimited traffic from 512 kbps speed. | Неограниченый трафик на скоростях от 512 Кбит/сек. |
| Weather: Current weather conditions, forecasts, maps, news, and traffic. | Погода: текущие погодные условия, прогнозы, карты, новости и трафик. |
| RPR uses Media Access Control protocol (MAC) messages to direct the traffic, which can use either ringlet of the ring. | RPR использует сообщения протокола управления доступом к среде (MAC), чтобы направлять трафик, который можно использовать как «ринглет» кольца. |
| The top list is not refreshing, although there is traffic on the toplist. | Топлист не обновляется, хотя трафик на топлисте есть. |
| That allows you to essentially reduce your traffic consumption and download time as well. | Позволяет существенно уменьшить трафик и время загрузки. |
| If you don't want to pay for GPRS traffic don't download message. | Если вы не хотите оплачивать GPRS трафик, не загружайте сообщение. |
| Visitor traffic is one of the most important factors that determine the success of a website on the Internet. | Трафик посетителей является одним из наиболее важных факторов, определяющих успех веб-сайта в Интернете. |
| The account will enter a suspended state and will no longer receive list traffic. | Учетная запись будет переведена в приостановленное состояние и не будет получать трафик списка. |
| Thus WinRoute will enable all traffic between the firewall and the remote host. | После этого WinRoute активизирует весь трафик между брандмауэром и удаленным узлом. |
| Your ISP may count traffic in a different way than does the program. | Провайдер считает трафик немного не так, как это делает программа. |
| These stops were cut because of low passenger numbers and H train was disturbing other traffic by being too slow. | Эти остановки были отменены в связи с низким пассажиропотоком, а также потому, что поезд тормозил трафик, будучи слишком медленным. |
| Sequences of inter-packet interval vary greatly between connections, for example in web browsing, the traffic occurs in bursts. | Последовательности межпакетного интервала сильно различаются между соединениями, например, при просмотре веб-страниц трафик происходит пакетами. |