Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Правового титула

Примеры в контексте "Title - Правового титула"

Примеры: Title - Правового титула
For example, these can be called fiduciary transfers of title for security purposes, sales with a right to reclaim, double sales and sale-leaseback with an option to purchase. Например, могут использоваться такие термины, как фидуциарная передача правового титула в целях обеспечения, продажа с правом обратного выкупа, двойная продажа, продажа с условием получения в аренду с правом приобретения.
Most often, however, the sale is immediate, and it is only the transfer of title that is made conditional upon the buyer paying the price. В отдельных случаях продажа ставится в зависимость от уплаты покупателем полной цены, однако чаще всего она осуществляется незамедлительно, а в зависимость от уплаты цены покупателем ставится лишь передача правового титула.
Legal systems that do not treat title-based devices as constituting security rights usually place particular emphasis on retention of title, even though they can have quite different requirements for the creation of retention-of-title devices. Правовые системы, в рамках которых механизмы на основе правового титула не считаются составляющими обеспечительные права, обычно придают особое значение сохранению правового титула, хотя эти системы могут предусматривать весьма различные требования в отношении создания механизмов с сохранением правового титула.
It could take an assignment of the supplier's right in return for paying out the supplier, thereby acquiring super-priority through assignment of the title enjoyed by the retention-of-title seller. В обмен на уплату поставщику он может получить уступку права поставщика, тем самым приобретая сверхприоритет благодаря уступке правового титула, которым пользовался продавец, имеющий право на удержание правового титула.
One point on which many legal systems converge is that only simple retention-of-title agreements are treated as a genuine title device, while agreements that contain all-sums clauses or proceeds and products clauses are treated as true security devices. Многие правовые системы сходятся в одном пункте - в том, что соглашения, касающиеся только сохранения правового титула, считаются действительно соглашениями о правовом титуле, а соглашения, в которых имеются положения, касающиеся всех денежных средств или денежных поступлений и продукции, считаются действительно механизмами обеспечения.
It can incorporate the carrier's general terms and conditions by reference; (b) Title Registry Record. Реестр титулов - это реестр владельцев прав в рамках коносамента Болеро, но не правового титула на груз.
However, in a non-unitary system where retention of title was an issue, a retention-of-title seller that did not fully comply with the requirements to retain third-party effectiveness of the ownership right would lose its right of ownership to the purchaser. В неунитарной системе, в которой важным вопросом является удержание правового титула, продавец, обладающий правом на удержание правового титула, но не соответствующий полностью требованиям сохранения в силе права собственности в отношении третьих сторон, утрачивает такое право собственности, которое переходит покупателю.