Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Благодаря этому

Примеры в контексте "Thus - Благодаря этому"

Примеры: Thus - Благодаря этому
Thus, in the future it will be possible to identify the gender and age of victims of crime. Благодаря этому в будущем появится возможность определять пол и возраст жертв преступлений.
Thus we could start with concepts and components which have already proved themselves in actual use. Благодаря этому мы могли использовать в качестве отправного пункта концепции и компоненты, которые уже прошли проверку на практике.
Thus it can actively care about protection of the Polish environment. И благодаря этому активно заботится об охране природной среды Польши.
Development effectiveness would thus encompass programme development and policy development requirements at the global, regional and country levels, including those already captured under the current Programming Arrangements Благодаря этому эффективность процесса развития будет охватывать разработку программ и стратегические требования в области развития на глобальном, региональном и страновом уровнях, включая те, которые уже предусматриваются в рамках существующих процедур составления программ.
In cooperation with the authorities, UNHCR could thus bring them together, since family reunification was crucial in the resettlement process, and ensure that the higher interest of the children was respected, in accordance with the principles that it had established. Благодаря этому УВКБ во взаимодействии с органами власти может обеспечивать воссоединение семей, которое имеет первостепенное значение в процессе переселения, и следить в соответствии с установленными им принципами за соблюдением наилучших интересов ребенка.
Thus, such decisions would fully reflect the wishes of all Member States. Благодаря этому в ее решениях находила бы свое полное отражение воля всех государств-членов.
Thus, the region had adapted to the multilateral trade system at a time of increased globalization and economic interdependence. Благодаря этому регион смог вписаться в систему многосторонней торговли в эпоху, характеризующуюся ростом глобализации и экономической взаимозависимости.
Thus, the fact that the former SFR Yugoslavia ceased to exist would at last be adequately reflected. Благодаря этому тот факт, что бывшая СФР Югославия прекратила свое существование, получил бы наконец адекватное отражение.
Thus industrial development in developing countries may accelerate with smaller energy requirements than developed countries had experienced at similar stages of industrialization. Благодаря этому промышленность в развивающихся странах может развиваться с меньшими энергозатратами, чем у развитых стран на аналогичных этапах индустриализации.
Thus the mining sector would be protected from speculative activities and money laundering. Благодаря этому горнодобывающий сектор будет защищен от спекулятивной деятельности и отмывания денег.
Thus, it has become an instrument for the sustainable development of all societies through dialogue and mutual understanding. Благодаря этому она превратилась в инструмент для обеспечения устойчивого развития всех обществ на основе диалога и взаимопонимания.
Thus, interventions will henceforth and always be better targeted towards a more rational use of available resources. Благодаря этому соответствующие меры поддержки будут носить впредь более адресный характер в целях более рационального использования имеющихся ресурсов.
Thus, INGC and other relevant organizations went into the October-to-March rainy season 1999-2000 with some degree of preparation and readiness. Благодаря этому НИЛПСБ и другие соответствующие организации встретили сезон дождей с октября по март 1999 - 2000 годов с определенной степенью готовности.
Thus, NASS is able to fully release all of the classified products which have been created. Благодаря этому Служба может публиковать в полном объеме все создаваемые ею материалы по классификации.
Thus, Argentina had acquired know-how that had enabled it to offer other countries access to nuclear technologies. Благодаря этому Аргентина приобрела «ноу-хау», которое позволило ей оказывать другим странам помощь в получении доступа к ядерным технологиям.
Thus they could increase their contribution to sustainable development in countries where they are active. Благодаря этому они смогли бы увеличить свой вклад в дело устойчивого развития в охватываемых их деятельностью странах.
Thus, although the physical assets remain in the country, TNCs can move out their financial investment. Благодаря этому ТНК имеют возможность изъять свои финансовые инвестиции, даже оставляя в стране свои физические активы.
Thus, for many countries the financing of their current account deficits was not a problem. Благодаря этому многие страны смогли без проблем обеспечить финансирование дефицита по счету текущих операций.
Thus, new trading opportunities can be created. Благодаря этому могут создаваться новые возможности для торговли.
Thus, they may act as informal mediators between the system and the needy elderly. Благодаря этому они могут действовать как неофициальные посредники между системой и нуждающимися в ее услугах пожилыми людьми.
Thus, the Centre operates as a research library on both women and men. Благодаря этому Центр функционирует в качестве научно-исследовательской библиотеки как для женщин, так и для мужчин.
Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. Благодаря этому Национальному бюро контроля удалось сократить объем коррупции в стране и вернуть более 160 млрд. рупий.
Thus the reach of sustainable development governance has greatly expanded. Благодаря этому значительно расширилась и сфера государственного управления устойчивым развитием.
Thus, the conferences have been successfully offering a platform to connect experts and end users. Благодаря этому конференции смогли стать действенной платформой для установления связей между специалистами и конечными пользователями.
Thus, the Government uses that Act to constantly monitor products entering Andorra. Таким образом, благодаря этому закону правительство осуществляет непрерывный контроль за товарами, ввозимыми в Андорру.