Английский - русский
Перевод слова Threshold
Вариант перевода Пороговый

Примеры в контексте "Threshold - Пороговый"

Примеры: Threshold - Пороговый
A threshold for indigence was defined in 2001 in relation to the cost of a trial before the Tribunal. В 2001 году для определения состояния неплатежеспособности был установлен пороговый критерий, рассчитанный на основе показателя стоимости судебного разбирательства в Трибунале.
It has been suggested that the current 20 % threshold may not adequately reflect business realities. Применяемый в настоящее время 20-процентный пороговый уровень, возможно, не отражает должным образом экономические реальности.
The Board is concerned that the higher threshold is likely to exclude the majority of such projects. Комиссия опасается, что более высокий пороговый уровень может привести к исключению большинства таких проектов из процесса оценки.
That threshold element could be introduced immediately. Такой пороговый предел можно было бы ввести незамедлительно.
This marked the first time that donor countries, as a group, crossed the 4 per cent threshold. Это был первый случай, когда страны-доноры как группа в целом превысили 4-процентный пороговый уровень.
On war crimes (article 5 quater), his delegation favoured the threshold in option 2. По вопросу о военных преступлениях (статья 5-кватер), его делегация поддерживает пороговый критерий, установленный в варианте 2.
In this study, however, the actual threshold at the time of consideration was relevant. Однако в ходе данного исследования важное значение имел фактический пороговый уровень на момент рассмотрения.
The threshold could be determined as a fixed figure or as a percentage of hull insured value. Пороговый уровень мог бы устанавливаться в качестве фиксированной величины или процента от застрахованной стоимости корпуса.
The European Community will provide the relevant Council decision and the report of the standing committee establishing a threshold. Европейское сообщество представит соответствующее решение Совета и доклад постоянного комитета, устанавливающие пороговый уровень.
Budget deficits were significantly above the threshold of 3 per cent in France, Germany and especially Greece. Во Франции, Германии и в особенности в Греции дефицит бюджета значительно превысил пороговый показатель в З процента.
The threshold of the adjustment should remain at its current level. Пороговый показатель скидки должен оставаться на нынешнем уровне.
Both the threshold and the gradient must be increased from their current level. Следует увеличить как пороговый показатель, так и градиент по сравнению с их нынешним уровнем.
The threshold of 25 persons corresponds to an estimated relative inaccuracy of at most 20 percent. Пороговый уровень в 25 лиц соответствует расчетной относительной погрешности максимум в 20%.
For instance, the threshold established for office equipment and furniture was $600 per invoice. Например, для конторского оборудования и мебели этот пороговый уровень был установлен в размере 600 долл. США на один счет-фактуру.
Projects that receive grants above the threshold of US$ 25,000 must provide the above-mentioned statements and reports. Для проектов, объем субсидирования которых превышает пороговый уровень в 25000 долл. США, вышеупомянутые отчеты и материалы должны представляться в обязательном порядке.
When grouped together, the core obligations establish an international minimum threshold that all developmental policies should be designed to respect. Взятые в совокупности основные обязательства устанавливают международно признанный минимальный пороговый уровень, который должен учитываться при выработке любой политики в области развития.
The fund should be able to trigger financial assistance in accordance with future price increases above a certain threshold. Этот фонд должен обеспечивать предоставление финансовой помощи, если цены превышают определенный пороговый уровень.
In 2006, the World Bank set the threshold at $10,725. В 2006 году Всемирный банк установил пороговый показатель на уровне 10725 долл. США.
Moreover, the threshold for what constituted cruel, inhuman or degrading treatment should be low. Кроме того, пороговый уровень того, что должно считаться жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением, должен быть низким.
A revenue threshold applies to the acquisition of a new Japanese company. Пороговый уровень по размерам поступлений применяется в случае приобретения новой японской компании.
This amount substantially exceeded the threshold of $100,000, which requires contract awards to be submitted to the Committee on Contracts. Эта сумма значительно превышала пороговый показатель в размере 100000 долл. США, превышение которого требует представления контракта на утверждение Комитету по контрактам.
This may, however, not be the most appropriate threshold for all enterprises, and clearly there are degrees of dependency. Однако этот пороговый уровень может подходить не для всех предприятий, и, безусловно, существуют различные степени зависимости.
A threshold or a range of dependency would need to be clarified for compiling this indicator. При расчете данного показателя следует уточнять пороговый уровень или диапазон зависимости.
Secretariat believes the $1,500 used to classify expendable and non-expendable equipment is too low a threshold for major equipment. Секретариат полагает, что пороговый показатель в 1500 долл. США, используемый для классификации расходуемого и нерасходуемого имущества, является слишком низким применительно к основному имуществу.
Recent nutrition surveys confirm that acute malnutrition rates in those areas are currently above the 15-per-cent emergency threshold. Проведенные недавно обследования уровня питания подтверждают, что показатели острого недоедания в этих районах в настоящее время превышают пороговый уровень в 15 процентов, свидетельствующий о чрезвычайной ситуации.