But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke. |
Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки. |
And, with fewer than a thousand French citizens still living in Mali, even its pragmatic interest is relatively slight. |
И хотя приблизительно тысяча французских граждан все еще проживает в Мали, даже ее прагматичная заинтересованность является относительно слабой. |
By the time the pilot had finished, we had the names of a thousand schools that wished to join. |
К тому времени, как закончилась пробная версия нашей программы, тысяча других школ захотела присоединиться. |
TV channel "Dozhd" 02.11.2017 Main shots: a thousand views of the era at the exhibition in the Moscow Manege. |
Телеканал "Дождь" 02.11.2017 Главные кадры: тысяча ракурсов эпохи на фотовыставке в Манеже. |
I want one thousand reals, a grenade and a driver. |
Мне нужны тысяча реалов, граната и водитель автобуса! |
They have a thousand eyes, the mob, and those eyes will be fed, occasionally. |
У нее тысяча глаз, у этой толпы и все они получат свою поживу, сами того не ожидая. |
I chose paperwork over my son because I assumed I'd have a thousand other mornings where I could go surfing with him. |
Я выбрал бумажную работу вместо своего сына, потому что думал, что у меня будет еще тысяча других дней, когда мы вместе сможем заняться серфингом. |
That thousand bucks should come in handy. |
Тысяча баксов Вам, наверное, пригодится? |
Welcome to Scranton, Jo, land of a thousand problems only you can fix. |
Добро пожаловать в Скрентон, Джо, тут тысяча проблем и решишь их только ты. |
So those 500, or a thousand, down there- |
Так эти пятьсот или тысяча там... |
You could buy a car that didn't smell like it had a thousand juice boxes that exploded in it. |
Купил бы машину, в которой не пахнет так, словно там взорвалась тысяча упаковок сока. |
So, a thousand people got that letter? |
Так тысяча человек получает такое письмо? |
There's about a thousand questions I'd like to ask you at this point. |
У меня тысяча вопросов которые я хотела бы задать вам об этом. |
A thousand pounds of danger bearing down on Rivera. |
Тысяча фунтов опасностей нависает над РивЕрой! |
It was thousand people in iron box... no food, no water. |
Тысяча людей в железной коробке... без еды, без воды. |
I hate him with the fire of a thousand suns! |
Моя ненависть горит как тысяча солнц! |
A thousand points to laugh like crazy about! |
Тысяча очков, и я смеюсь как сумасшедший! |
There's about a thousand reasons I can't stay here. |
У меня тысяча причин, почему я ухожу отсюда. |
Them little tablets of yours, mister, you said there were a thousand in bottles here. |
Эти ваши таблеточки, мистер, - вы говорили, их в бутылочке должна быть тысяча. |
By the way, this is highly accelerated, so it's like a thousand generations a second. |
Кстати, видео ускоренно до скорости тысяча поколений в секунду. |
It's just that there are a thousand other sports that don't involve falling 100ft to your death. |
Есть тысяча видов спорта, в которых никто не падает с 30 метров и не разбивается. |
He's tied up inside in a thousand knots, I know that, but... you can see for yourself how he is with me. |
Внутри у него тысяча проблем, я это знаю, но... вы сами видите, каким он становится со мной. |
I've got a thousand glaciers poised and ready to roll over Africa! |
У меня тысяча ледников готова к размещению в Африке! |
A thousand apologies for intruding on you at dinner, but I had real... |
Тысяча извинений за то, что прерываю ваш ужин... |
But if your answer to me is "no," a thousand watts into them will go. |
Но если выбора не будет, тысяча вольт их не минует. |