If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure. |
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. |
What it was seen, in the truth, they were diverse communities (robotic, free software, blogs, etc.) and alone people, in way the thousand of them. |
Увидело, в правде, они было разнообразные cEtc общин (робототехнического, свободно средство программирования, blogs,) и одних людей, в дороге тысяча из их. |
He has a good vocabulary but tends to mix up his general knowledge, and on being corrected he always puts his hands together and says "a thousand apologies". |
Он имеет хороший словарь, но также имеет тенденцию смешивать его общие знания, и когда его поправляют, всегда складывает руки и говорит «тысяча извинений». |
Stotzas marched against the capital, Carthage, with an army of 8,000 men, joined by at least a thousand surviving Vandals and several escaped slaves. |
Стотца двинулся на африканскую столицу Карфаген с армией из 8 тысяч человек, к которым присоединились, по крайней мере, тысяча вандалов и несколько сбежавших рабов. |
One thousand guests from around the world, including Malkovich and Rodriguez, have received a pair of invitation tickets made of metal for the premiere, which they can hand down to their descendants. |
Тысяча гостей со всего света, в том числе и сами Малкович и Родригес, получили по два пригласительных билета из металла на премьеру, которые они смогут передать своим потомкам. |
The reef is like a thousand jewels, sparkling right in front of you. |
Этот риф - как тысяча драгоценных камней: сверкает, переливается! |
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, |
Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
I believe that's a thousand dollars, isn't it? |
Я полагаю, что это тысяча долларов, не так ли? |
But today we have a thousand college student advocates who are working to connect nearly 9,000 patients and their families with the resources that they need to be healthy. |
Но на сегодняшний день у нас есть тысяча таких адвокатов, которые помогают приблизительно 9 тысячам пациентов и их семьям получить необходимые для их здоровья ресурсы. |
An image is worth more than a thousand words, so I'm going to start my talk by stop talking and show you a few images that I recently captured. |
Изображение может сказать больше, чем тысяча слов, поэтому я начну своё выступление с того, что перестану говорить и покажу вам несколько фотографий, которые я недавно сделал. |
The word 'Hazaribagh' is made of two Persian words: Hazar meaning 'one thousand' and bagh meaning 'garden'. |
Название города произошло от персидских слов Hazar, которое означает «тысяча» и Bagh - «сад». |
A thousand francs a point, okay? - Can you afford that? |
Очко -тысяча франков, идёт? |
There are a thousand explanations for this, so, whatever you're thinking, I'm sure you're wrong. |
Этому есть тысяча объяснений, что бы ты ни думал, уверена, ты ошибаешься. |
You have proof that one thousand sacks of grain have been secreted around the settlement? |
Вы можете доказать, что в селении спрятана Тысяча мешков зерна? |
There are a thousand grams in a kilogram, but what is it actually measuring? |
В килограмме тысяча грамм, но что именно он измеряет? |
An image is worth more than a thousand words, so I'm going to start my talk by stop talking and show you a few images that I recently captured. |
Изображение может сказать больше, чем тысяча слов, поэтому я начну своё выступление с того, что перестану говорить и покажу вам несколько фотографий, которые я недавно сделал. |
Done and signed at New York this twenty-second day of October, one thousand nine hundred and ninety-five, in the presence of Mr. Hans van den Broek, Commissioner for External Relations of the European Commission. |
Совершено и подписано в Нью-Йорке двадцать второго дня октября одна тысяча девятьсот девяносто пятого года в присутствии Комиссара по внешним связям Европейской комиссии г-на Нанса ван ден Брука. |
You don't mean to say you still got my thousand? |
Вы хотите сказать, что моя тысяча ещё у вас? |
Including you, there have been exactly... one... thousand five hundred and two. |
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две. |
One thousand questionnaires have been sent to EATL road, rail and combined transport operators, supply chains managers, forwarders and important shippers seeking their inputs on existing problems and potential solutions along the EATL routes used. |
Операторам автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок ЕАТС, управляющим цепочек поставок, транспортно-экспедиционным организациям и основным грузоотправителям была направлена тысяча вопросников с просьбой внести вклад в решение существующих проблем и поиск возможных вариантов на используемых маршрутах ЕАТС. |
DONE in triplicate, at the cities of London, Moscow and Washington, D.C., the twenty-seventh day of January, one thousand nine hundred and sixty-seven. |
СОВЕРШЕНО в трех экземплярах в городах Вашингтоне, О.К., Лондоне и Москве января месяца двадцать седьмого дня тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года. |
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime. |
У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь. |
She has gotten a thousand offers, turned them all down. |
у нее тысяча предложений, и она все их отвергла. |
It's not as bad as a thousand people going down in a gigantic boat, right? |
Это не так паршиво как тысяча людей, сплавляющихся на гигантской лодке, а? |
Robinson was supported by a thousand constituents who had signed a petition, but the proposal was controversial and the party responded by undermining Robinson's responsibilities and his position in the caucus. |
Робинсона поддержала тысяча избирателей, подписавших петицию, но предложение было дискуссионным, и партия ответила на него понижением полномочий и должности Робинсона во фракции. |