| A thousand Costa Gravan pesos says I walk out of here. | Тысяча Коста-Граванских песо и я на свободе. |
| For a thousand causes I would prolong awhile the traitor's life. | Тысяча причин есть у меня продлить элодею жизнь. |
| There's probably a thousand scientific reasons why Mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized. | Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался. |
| And the thousand Tweets you've sent from every nightclub you've ever been to. | Плюс тысяча твоих твитов из каждого ночного клуба, в котором ты побывала. |
| Debian is produced by almost a thousand active developers spread around the world who volunteer in their spare time. | Debian создают почти тысяча активных разработчиков во всем мире, в своё свободное время. |
| We surveyed the top-20 Nielsen shows every year for 50 years - a thousand shows. | Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач. |
| Blue cheese, ranch, oil and vinegar, thousand islands and house. | Соусы: сырный, типа, рокфор, сметанно-майонезный, масло с уксусом, тысяча островов и домашний. |
| During the Russian Cup 1/16 final match against "Spartak", only a thousand stewards were deployed while the regulatory norm is nine thousand. | Во время матча 1/16 финала Кубка России со "Спартаком" была задействована лишь тысяча стюардов при регламентной норме в девять тысяч. |
| Varuna has but a thousand eyes. | У Варуны - тысяча глаз, не больше. |
| We surveyed the top-20 Nielsen shows every year for 50 years - a thousand shows. | Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач. |
| Blue cheese, ranch, oil and vinegar, thousand islands and house. | Соусы: сырный, типа, рокфор, сметанно-майонезный, масло с уксусом, тысяча островов и домашний. |
| But they are one thousand cigarettes! | Но тысяча сигарет! Это 12 банок кофе! |
| A dental Labarthe, a prosthesis - a thousand rubles. | Зубной мост у месье де Лабара, один протез - тысяча рублей. |
| A thousand bucks for the ring fees, my $2,658 and your $3,544, makes $8,860. | Тысяча баксов на гонорары мои 2658 и твои 3544, всего 8 тысяч 860 долларов. |
| In the world is one thousand cities-millionaires and one hundred the largest mega cities. | т. В мире тысяча городов-миллионеров и сотня крупнейших мегаполисов. |
| Two weeks later, around 20 March, a thousand copies of the Manifesto reached Paris, and from there to Germany in early April. | 20 марта тысяча экземпляров «Манифеста» достигла Парижа, а в Германию они попали в начале апреля. |
| Be cunning in the working this, and thy fee is a thousand ducats. | Устрой это половчее, и награда тебе будет - тысяча дукатов. |
| It was presided over by the elder monk Moggaliputta-Tissa and one thousand monks participated in the Council. | Его возглавил Моггалипутта Тисса, а участие в Соборе приняли тысяча монахов. |
| By the time the pilot had finished, we had the names of a thousand schools that wished to join. | К тому времени, как закончилась пробная версия нашей программы, тысяча других школ захотела присоединиться. |
| A thousand men, a dozen ships, plus the man o' war, all organized for battle. | Тысяча человек, дюжина кораблей, плюс испанский, в боевом порядке... |
| If I had a thousand sons, the first humane principle I would teach them would be, to forswear thin potations and to addict themselves to sack. | Будь у меня хоть тысяча сыновей, я первым долгом внушил бы им следующее жизненное правило: избегать легких напитков и пить как можно больше хересу. |
| It's an outpost, really, run by a debauched old priest with about a thousand children. | На самом деле это аванпост в глуши, им управляет беспутный священник, у которого наверное тысяча детей. |
| DONE in triplicate, at the cities of London, Moscow and Washington, the twenty-second day of April, one thousand nine hundred and sixty-eight. | СОВЕРШЕНО в трех оригиналах в городах Вашингтоне, О.К., Лондоне и Москве, апреля месяца двадцать второго дня тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года. |
| Jon lies that there are a thousand men left guarding the Wall; Tormund accepts his claim, but threatens to kill him if he lies. | Джон говорит, что Стену охраняют тысяча человек, а Тормунд (Кристофер Хивью) угрожает убить его, если он солгал. |
| As if one thousand devils had taken against me... wrecking me with their snouts. | Или будто тысяча чертей ополчились против меня... и тыкали в меня своими рылами. |