What Kevin Kelley has taught us is you just need, I don't know, a thousand true fans - |
Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов. |
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. |
Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч. |
You really have to do work to figure out, well, one option's a thousand, 2,000; one is 1,500. |
Приходится очень напрячься, чтоб понять, что, действительно, первый выбор - это либо тысяча, либо две тысячи, а второй - полторы тысячи. |
The space l occupy, during that time, would become very small, but my mass, let's say my body, would be harder to pull than a thousand freight trains. |
Пространство, которое я занимаю в это время, будет очень маленьким, но меня не смогут сдвинуть с места даже тысяча огромных товарнь х составов |
Thousand points of... light. |
Тысяча единиц... света. |
A THOUSAND POUNDS AND THREE DAYS SHELTER. |
Тысяча фунтов и трехдневное укрытие. |
Sadako and the Thousand Paper Cranes. |
Садако и тысяча бумажных журавликов. |
One Thousand and One Nights. |
Тысяча и одна ночь. |
The Thousand and One Woman. |
"Тысяча и одна женщина". |
Let A Thousand Growth Models Bloom |
Пусть расцветет тысяча моделей экономического роста |
Thousand bucks make it interesting? |
Ставка - тысяча долларов. |
Thousand and One Nights. |
Тысяча и одна ночь. |
a thousand people who care enough that they will get you the next round and the next round and the next round. |
Тысяча людей, которым достаточно сильно не всё равно, чтобы дотянуться до вас в следующий раз, и в следующий, и в следующий. |
Another presidential decree, the One Thousand Days/April 1997 foresees the privatization of 330 State-owned companies. |
Еще один президентский указ "Одна тысяча дней", принятый в апреле 1997 года, касается приватизации 330 государственных компаний. |
In A Thousand Plateaus, Deleuze and Guattari eventually differentiate between three kinds of BwO: cancerous, empty, and full. |
В своей последующей работе «Тысяча плато» (1980) Делёз и Гваттари в конечном итоге различают три типа «ТБО»: раковое, пустое и полное. |
A Thousand Plateaus - Capitalism and Schizophrenia. |
Тысяча плато: Капитализм и шизофрения/ Пер. с фр. и послесл. |
The song was also sung by Jason Robards and Barry Gordon in the 1965 feature film A Thousand Clowns. |
Песню также исполняет Джейсон Робардс в фильме «Тысяча клоунов» (1965). |
It is named after Dunyazad, the sister of Scheherazade in The Book of One Thousand and One Nights. |
Назван в честь Дуньязады - сестры Шахерезады в сборнике народных сказок «Тысяча и одна ночь». |
Someone's about to put the Thousand Island ladle into the vinaigrette! |
Кто-то собирается положить черпак с остатками соуса "Тысяча островов" в приправу из оливкового масла! |
It had also launched an operation known as "One thousand girls" to provide girls with an education and some modest resources for embarking on income-generating handicraft activities. |
Кроме того, оно начало осуществление проекта "Тысяча девушек", который направлен на предоставление молодым женщинам возможностей для получения образования и на выделение им небольших средств |
This body without organs is permeated by unformed, unstable matters, by flows in all directions, by free intensities or nomadic singularities, by mad or transitory particles (A Thousand Plateaus, pp. 40). |
Такое тело без органов пронизано неоформленной и нестабильной материей, потоками во всех направлениях, неограниченными интенсивностями или номадическими сингулярностями, безумными или эфемерными частицами (Тысяча плато). |
William Scoresby (1820) is thought to have been the first to label them with the popular name of Thousand Islands, the name they retain to this day. |
Уильям Скорсби (1820 год), как полагают, был первым, кто дал им название Тысяча Островов, которое сохранилось до наших дней. |
He wrote a memoir/history of the Kennedy administration, A Thousand Days: John F. Kennedy in the White House, which won him his second Pulitzer Prize in 1965. |
Написал историю правительства Кеннеди под названием «Тысяча дней: Джон Ф. Кеннеди в Белом доме», выигравшую его вторую Пулитцеровскую премию. |
Various means of deterritorializing are alluded to by the authors in their chapter "How to Make Yourself A Body Without Organs" in A Thousand Plateaus, including psychoactives such as peyote. |
В главе «Как сделать себя телом без органов» книги «Тысяча плато» авторами указываются разные смыслы понятия «детерриториализация», включая состояния, вызванные психоактивными веществами, такими как пейот. |
It is the first volume of Capitalism and Schizophrenia, the second being A Thousand Plateaus (1980). |
Это первый том двухтомника «Капитализм и шизофрения (англ.)русск.» (второй том называется «Тысяча плато (англ.)русск.», вышел в 1980 году). |