Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Поступки

Примеры в контексте "Things - Поступки"

Примеры: Things - Поступки
You can't just fake being good in order to get away with doing bad things. Ты не можешь просто притвориться хорошим, чтобы перестать совершать плохие поступки
What's clear Is that you seem to have wasted a lifetime Doing all the wrong things. Понятно что это выглядит так, что ты впустую потратил целую жизнь, совершая неправильные поступки.
That all the hurtful things you did were not your choice, make your own choice now. Что все те поступки, что ты совершила, были не твоим выбором, сделай собственный выбор сейчас.
There are things I've done in the last few months, behaviour that I have in myself allowed and have condemned in you. Есть поступки, которые я совершила в последние несколько месяцев, поведение, которое посчитала возможным позволить себе и осуждала в тебе.
One day you told me that if I changed some things home, Однажды, ты сказала мне, если бы, я смог изменить, некоторые свои поступки,
Some of them things that I've done in my life come out of the gas and the like. Какие-то поступки в своей жизни, я совершал потому, что нюхал бензин.
When good people do bad things, it's usually for a reason. Хорошие люди не просто так совершают плохие поступки.
Emily, do you know why people do mean things? Эмили, знаешь, почему люди совершают плохие поступки?
And I imagined that this guy did things that nobody had ever seen, or he'd never talk to anyone, must still be in him. Я представил, что парень совершал поступки, которые никто не видел, о которых нельзя рассказать, они должны были остаться внутри.
I do know that I did some things That... I'm not proud of. Но я знаю, что в прошлом я совершал поступки, которыми, эм... я не горжусь.
I'm not trying to make excuses, but I did some things I'm not proud of. Я не извиняюсь, просто... я совершил некоторые поступки, которыми не горжусь.
I'm sorry that people do bad things like this, especially to good people, like you. Жаль, что люди совершают такие плохие поступки особенно по отношению к таким хорошим людям, как ты.
Former S.H.I.E.L.D. agent, the first person we encountered with this eye technology, a good agent who was forced to do some bad things. Бывший агент Щ.И.Т.а, первый человек с такой глазной технологией, с которым мы столкнулись, хороший агент, которую заставили совершать плохие поступки.
He's to make it short not responsible for the things he does Он, короче говоря, Не отвечает за свои поступки.
Well, you want to know how I could do Such terrible things for red john, Вы хотите узнать, как я могла совершить такие ужасные поступки ради Красного Джона,
I think people do things for a lot of reasons, and I think a generalization is being made here based on... Я считаю, люди совершают поступки по разным причинам, и считаю, что обобщение здесь можно сделать основываясь на...
We're going to devote enormous social resources to punishing the people who commit those crimes, and that's appropriate, because we should punish people who do bad things. Мы направим огромные общественные средства на наказание людей, которые совершили эти преступления, и это правильно, потому что мы должны наказывать тех, кто совершает плохие поступки.
The things we do for a love like this are ugly, mad, full of sweat and regret. Ради такой любви мы совершаем безобразные поступки, безумные поступки, которые приносят пот и сожаления.
When we get in there, just as a warning, you may see me do some things you've never seen before. Когда мы будем внутри, я предупреждаю, ты, возможно, увидешь, как я совершаю поступки, которые, ты и подумать не могла, я могу совершить.
I understand he's done some bad things here, but something must have changed him, because the Fitz I know is a kind, caring person, someone who helps people. Я понимаю, что здесь он совершал плохие поступки, но, должно быть, что-то его изменило, потому что Фитц, которого я знаю, добрый и заботливый человек, который помогает людям.
You're the one who goes into things without giving it a second thought. Это ты совершаешь поступки, не подумав о последствиях.
And it seems to me we keep doing things, and then we have to keep covering them up. Мы продолжаем совершать ужасные поступки, а потом их покрываем.
There are certain things you don't do no matter how tempted you are. Есть определённые поступки, которые ты не совершаешь каким бы сильным не было искушение.
and the doing of things you may never have thought. и такие поступки, о которых раньше и не думал.
I... I think we're all capable of doing things that we never thought we'd do. Мне кажется, все могут совершить немыслимые для себя же поступки.