| As you grow up, you'll learn we all do things which cause us shame. | По мере твоего развития, ты узнаешь, что мы все совершаем поступки, которых стыдимся. |
| I don't like when people do bad things. | Мне не нравится, когда люди совершают плохие поступки. |
| But... some things are just unforgivable. | Но... некоторые поступки невозможно простить. |
| Guess it's no accounting for why people do things. | Наверное, поступки людей не всегда поддаются объяснению. |
| People do some crazy things for money. | Люди совершают безумные поступки из-за денег. |
| They've done good things too. | Они также совершают и хорошие поступки. |
| Those first two trials - they're not just things I did. | Те первые испытания - это не простые поступки. |
| Or what if we capture people who do such things? | И что будет, если мы поймаем людей, совершающих такие поступки?». |
| What if I've spent my life chasing the wrong things, Deb? | Что если я всю свою жизнь совершал неправильные поступки, Деб? |
| The truth is, I've done dreadful things. | Правда в том, что я совершал непростительные поступки |
| The Dothraki do things in their own time, for their own reasons. | Дотракийцы совершают поступки, когда приходит время и по личным причинами. |
| Being a spy, you have to get comfortable with the idea of people doing bad things for good reasons doing good things for bad reasons. | Чтобы быть шпионом, вы должны спокойно относиться к тому, что люди совершают плохие поступки, во имя хороших целей, И совершают хорошие поступки, во имя плохих целей. |
| I'll take responsibility for the things I've done but not for the things I have no control over. | Я возьму на себя ответственность за все поступки, что я совершил, но не за те, к которым я не причастен. |
| You'd do things... horrible things... until you lose that last thing you have left... yourself. | Вы бы совершали... кошмарные поступки... пока не потеряли бы последнее, что у вас было - самого себя. |
| The things you say, your actions, your methods and style. | Всё что вы говорите, ваши поступки, ваши методы и стиль. |
| You know, I've seen Booth do some terrible and... and difficult things, but only if he was compelled by a very good reason. | Знаете, я видел, как Бут совершал тяжелые, ужасные поступки, но только если на то были весомые причины. |
| Two different worlds, different ways of doing things, treating people. | Два разных мира, разные поступки, разное отношение к людям. |
| And sometimes we'll be asked to do things that seem to be bad, but they're not. | И иногда нам нужно совершать поступки, которые кажутся плохими, но они таковыми не являются. |
| I have done dishonorable things to survive... and for all of them, I have ended up here. | Я шла на гнусные поступки, чтобы выжить... и за все эти дела я оказалась здесь. |
| Sometimes good men do bad things, isn't that right, Inspector? | Иногда хорошие люди совершают плохие поступки, не правда ли, инспектор? |
| Well, we are very shallow creatures, but there are things that even beautiful men like you do that drive us nuts. | Нууу, мы весьма ограниченные создания, но некоторые поступки даже таких красавцев как ты, сводят нас с ума. |
| I know that I did some things the last time I got back that scared you and they should have. | Я знаю, что в прошлое своё возвращение я совершил поступки, которые вас напугали, и правильно. |
| How could you do all these horrible things? | Как ты могла совершить такие ужасные поступки? |
| some things simply speak for themselves. | некоторые поступки говорят сами за себя. |
| I'm sure she's done some things in her past she's not too proud of, but I've known you long enough. | Я уверена, есть поступки ее прошлом которыми она не гордится, но я знаю тебя давно. |