| A good man who's done bad things? | Хороший человек, который совершал плохие поступки? |
| It can make us do the craziest of things, but it can also let us take a chance on new adventures. | Оно может заставить нас совершать самые безумные поступки, но также может втянуть нас в приключения. |
| I just thought people have done worse things in the world and you are very good at pretending to be people that you're not. | И я подумал, что люди совершали и более гнусные поступки, и у тебя хорошо получается притворяться тем, кем ты не являешься. |
| grief over the death of a loved one... can lead people to do the strangest things. | Горе от потери любимого человека может толкнуть людей на странные поступки. |
| And you don't know why you do things but there's always a reason. | И ты не знаешь, почему ты совершаешь поступки, но всегда есть какая-то причина. |
| That they have accidents because they believe they can do things which they really can't do. | Они попадают в несчастные случаи, потому как уверены в том, что могут совершать поступки, на которые на самом деле не способны. |
| I do things like run off to Vermont and you guys saw the doorknob. | Я совершаю такие поступки: срываюсь в Вермонт и вы, ребята, видели дверную ручку. |
| Honey, if you do good deeds for other people, good things will happen for you. | Милая, если ты будешь совершать хорошие поступки окружающим, Хорошие вещи будут слуаться и с тобой. |
| She said "You can do only small things with great love". | Это она сказала "Нельзя делать большие поступки, лишь маленькие, но с большой любовью." |
| That's where we tell the story of who we are and why we do things. | Здесь формируются истории о том, кто мы, и почему мы совершаем определённые поступки. |
| This wildness comes over me, and I do things. | Ярость переполняет меня и я совершаю поступки. |
| Those craven desires of flesh that push us to do things we know are wrong? | Эти жалкие позывы плоти что толкают нас на неверные поступки? |
| The crazy things you do for love! | Ради любви идешь на сумасшедшие поступки! |
| I've done things in my life... maybe I shouldn't have. I know that. | В жизни я совершала поступки, которые не следовало совершать. |
| The things you've done, that's not who you are. | Твои поступки на тебя не похожи. |
| Eric died so good people could live and do good things. | Эрик погиб, чтобы хорошие люди могли жить и совершать хорошие поступки. |
| We could write down all the nice things we've done this year and read it to him from outside the village in our best public speaking voices. | Мы могли бы записать все хорошие поступки, которые совершили в этом году. и зачитать их ему снаружи Деревни подходящим голосом для публичного выступления. |
| Good things are done every day, just, apparently, not by you. | И в это мире можно делать хорошие поступки. |
| In that state of mind you're crazy, you do crazy things. | И в этот состоянии ты сходишь с ума, совершаешь безумные поступки. |
| People do all sorts of things in their lives! | Люди совершают подобные поступки в своей жизни! |
| Women do strange things sometimes, don't they, George? | Женщины иногда совершают странные поступки, правда, Джордж? |
| What is the hatred that's causing people to do these kinds of things?" | Что за ненависть заставляет людей совершать такие поступки?» |
| I spent a long time in prison, and I know the smile of a man who's done terrible things. | Я долгое время провёл в тюрьме, и мне знакома улыбка человека, который совершал ужасные поступки. |
| Nina, you of all people know that fear can make people do all sorts of unpredictable things. | Нина, ты же лучше других знаешь, что страх заставляет людей совершать непредсказуемые поступки. |
| The good do bad things and the bad are sometimes kind to their mothers. | Но иногда и хорошие люди совершают плохие поступки, а плохие весьма добры к своим матерям. |