Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
The HIV/AIDS theme groups have also been expanded to include governmental representatives, other United Nations agencies, and, to some extent, non-governmental organizations, bilateral partners, and associations of people living with HIV/AIDS. Также расширился состав тематических групп по ВИЧ/СПИДу, которые стали включать представителей правительств, других учреждений Организации Объединенных Наций и, в некоторых случаях, неправительственных организаций, двусторонних партнеров и ассоциаций лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом.
For instance, there has been uneven involvement of co-sponsors in the theme groups, and frequently the time taken to reach consensus among them has been at the expense of losing credibility with the host Government or other partners. Например, отмечалась различная степень участия соучредителей в деятельности тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и часто задержки по времени в процессе достижения консенсуса между ними приводили к утрате доверия со стороны правительств принимающих стран или других партнеров.
While considerable progress has been made in most countries in the establishment of theme groups on HIV/AIDS and information exchange, much more progress is desirable in coordinated planning and joint action. Хотя в большинстве стран удалось добиться значительного прогресса в создании тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и в области обмена информацией, требуется обеспечить гораздо больший прогресс по вопросам скоординированного планирования и совместной деятельности.
For example, in some countries there were 10 or more theme groups that required the regular participation and presence of the UNFPA Representative or the Deputy Representative. Так, в некоторых странах существует не менее десятка тематических групп, требующих регулярного участия и присутствия на своих заседаниях представителя или заместителя представителя ЮНФПА.
Successful theme groups combine the participation of all relevant stakeholders, particularly Governments; the leadership of an agency with technical capacity and competence; and group leaders with knowledge, commitment and management skills. Предпосылками успешной работы тематических групп являются: участие всех соответствующих сторон, особенно правительств; ведущая роль того или иного учреждения, имеющего надлежащий технический потенциал и специальные знания; наличие групповых лидеров, обладающих соответствующими знаниями, приверженных своему делу и владеющих навыками управления.
In 2002 and early 2003, government-led reviews or joint reviews were carried out with the help of UNAIDS and United Nations theme groups on HIV/AIDS in several countries. В 2002 году и в начале 2003 года при содействии ЮНЭЙДС и тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу такие обзоры, организованные странами или совместно, состоялись в нескольких странах.
It also narrowed the focus from six thematic areas of focus to five practice areas, and 'gender equality' became a cross-cutting theme. Она также сократила целевую направленность с шести тематических приоритетных областей до пяти практических областей, а обеспечение равенства мужчин и женщин стало общей темой.
These Thematic pages cover the main five areas of work of the United Nations - and serve as gateways to information on the UN's work on each particular theme. Тематические страницы посвящены пяти основным направлениям деятельности ООН и призваны выполнять функции информационных порталов по каждому из тематических направлений деятельности ООН.
Globalization and its impact on democracy was a major theme of the thematic discussions of the Conference; international terrorism and crime were other key themes. глобализация и ее влияние на демократию стали одной из важных тем в контексте проводившихся на Конференции тематических дискуссий; другими ключевыми темами стали международный терроризм и преступность.
The Pan-African Conference recommended that the regional action programme be drawn up on the basis of seven thematic workshops, each of which would concentrate on a theme considered to be of major concern to the region. Панафриканская конференция рекомендовала провести разработку региональной программы действий на основе серии из семи тематических рабочих совещаний, каждое из которых было бы посвящено одной из тем, которые, как считается, имеет главное значение для данного региона.
Ongoing support for enhancing the capacities of UNCT gender theme groups is being provided in an additional thirty countries by building on the experiences of the gender thematic trust fund. Текущая поддержка укреплению потенциалов гендерных тематических групп СГООН обеспечивается еще в 30 странах с опорой на опыт, накопленный в рамках тематического целевого фонда по гендерному равенству.
They continue to play an active role in leadership of theme groups and are increasingly being called upon to assume functions of resident coordinator or humanitarian coordinator ad interim. Они по-прежнему играют активную роль в управлении работой тематических групп, и на них все чаще возлагаются функции координаторов-резидентов или координаторов гуманитарной помощи на временной основе.
The final issue permeating the theme papers, and the discussions that lead up to them, is that of time. Последний вопрос, затрагиваемый в тематических докладах и обсуждавшийся в ходе дискуссий, предшествовавших их подготовке, это вопрос о времени.
UNICEF integrated its actions with those of other partners and, without exception, was an active member of all United Nations country team theme groups on HIV/AIDS and of all national plans. ЮНИСЕФ согласует свои действия с действиями других партнеров и активно участвует в работе всех без исключения тематических групп в рамках страновых программ Организации Объединенных Наций по проблеме ВИЧ/СПИДа и всех национальных планов.
At the global level, UNIFEM and UNDP are planning to undertake a scan of gender theme groups in 2003 to collect good practices and develop a capacity-building strategy. На глобальном уровне ЮНИФЕМ и ПРООН планируют провести в 2003 году обзор деятельности тематических групп по гендерной проблематике в целях выявления положительного опыта и разработки стратегии создания потенциала.
In noting lessons learned, the UNFPA Representative said that the process could have been even more participatory, adding that it had increased the already heavy workloads of the inter-agency theme groups. Говоря о практических уроках, представитель ЮНФПА сообщил, что этот процесс мог бы быть еще более плюралистичным, и добавил, что он увеличил и без того значительную нагрузку межучрежденческих тематических групп.
Fifty-eight theme groups were operating at the field level in 1998, and in 1999 the number increased to 68. В 1998 году на местном уровне действовало 58 тематических групп, а в 1999 году их число возросло до 68.
Among the documentation and materials prepared for this event, UNIS drafted the text for theme panels on various subjects, one of which being human rights. Среди документации и материалов, подготовленных для этого мероприятия, ИСООН составила текст для тематических заседаний по различным вопросам, в том числе по проблеме прав человека.
Most of the efforts at the country level are carried out in support of and in collaboration with national AIDS control programmes under the HIV/AIDS theme groups in the countries. На страновом уровне большинство усилий предпринимается в поддержку национальных программ борьбы со СПИДом и осуществляется во взаимодействии с ними под руководством тематических групп по ВИЧ/СПИДу в этих странах.
Strategic collaboration through United Nations theme groups has been most common on HIV/AIDS; but it is now expanding to include such areas as gender, basic education, women's health and community participation. Чаще всего стратегическое сотрудничество в рамках тематических групп Организации Объединенных Наций осуществлялось в решении проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, однако в настоящее время оно распространяется на такие области, как гендерная проблематика, начальное образование, охрана здоровья женщин и участие общин.
At the country level, the theme groups on HIV/AIDS will need to be better integrated into the resident coordinator system in order to be able to facilitate and catalyse an expanded response. На страновом уровне необходимо будет обеспечить более эффективную интеграцию тематических групп по ВИЧ/СПИДу в систему координаторов-резидентов, с тем чтобы они были в состоянии поощрять и активизировать принятие масштабных ответных мер.
While issues such as greater administrative support to theme groups and country programme advisers still need to be resolved, in general the co-sponsors are demonstrating a willingness to work together effectively at the country level and to develop mechanisms for joint programming and collaborative activities. Хотя такие проблемы, как расширение административной поддержки тематических групп и консультантов страновых программ, все еще нуждаются в решении, в целом соучредители демонстрируют готовность эффективно сотрудничать на страновом уровне и разрабатывать механизмы совместного программирования и сотрудничества.
The social welfare and health-care professions are one of the targets of the training and information meetings arranged since 1995 in connection with the Council of Europe's and UNESCO's theme years against racism and for tolerance. Начиная с 1995 года в рамках проведения Советом Европы и ЮНЕСКО тематических годов по борьбе против расизма и поощрению терпимости для работников социального обеспечения и здравоохранения, были организованы учебные и информационные мероприятия.
The representative of UNAIDS said that hers was unique among the "theme group" agencies because it was able to provide some catalytic resources and had learned a lot in the process. Представитель ЮНАИДС заявила, что ее учреждение занимает особое место среди других "тематических" учреждений, поскольку оно имеет возможность предоставить некоторый объем каталитических ресурсов, что позволило ему вынести много ценных уроков.
In 2003, there were 86 gender theme groups in 78 of the 135 programme countries where the United Nations system operates. В 2003 году в 78 из 135 стран, в которых осуществлялись программы и в которых действовала система Организации Объединенных Наций, работало 86 тематических групп по гендерной проблематике.