Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
Resource Guide for Gender Theme Groups being updated, to be completed in 2011 Работа по обновлению Указателя справочных ресурсов для тематических групп по гендерным вопросам ведется в настоящее время и будет завершена в 2011 году
(e) Contributions to the "country account" of the Theme Group; ё) взносы на "страновый счет" тематических групп;
was then taken up at an intersessional meeting of the Commission held on 29 September 2008; although a number of proposals were put forward at that meeting, no agreement could be reached on the theme and possible sub-themes for the thematic debate. Затем этот вопрос был рассмотрен на межсессионном совещании Комиссии, проведенном 29 сентября 2008 года; на этом совещании был выдвинут ряд предложений, однако не было достигнуто никакой договоренности относительно темы и возможных подтем тематических прений.
a Given that most partnerships have multiple primary and secondary themes, aggregating the total number of partnerships per theme would exceed the total number of partnerships currently registered with the Commission secretariat. а Поскольку большинство партнерств работает во многих основных и второстепенных тематических областях, общее число партнерств на каждую тематическую область может превышать общее число партнерств, зарегистрированных в настоящее время в секретариате Комиссии.
(e) The possibility of including in such a core survey of crime trends and operations of criminal justice systems thematic modules reflecting the theme or themes of the thematic discussions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; е) возможность включения в такой ключевой обзор тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия тематических модулей, отражающих тему или темы тематических обсуждений, проводимых Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию;
At the country level, within the framework of United Nations Theme Groups on HIV/AIDS, efforts have been made to increase the capacity of the resident coordinator system to support an expanded response to the epidemic. На страновом уровне в рамках тематических групп Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ/СПИДа предпринимались усилия по наращиванию потенциала системы координаторов-резидентов в поддержку принятия более широких мер по борьбе с эпидемией.
UNICEF will continue to play a strong role in country-level UN Theme Groups; joint programming on HIV/AIDS; and the roll-out of the 'Three Ones'. ЮНИСЕФ будет по-прежнему играть важную роль в работе тематических групп Организации Объединенных Наций на уровне стран, совместной разработке программ по ВИЧ/СПИДу и осуществлении «триединых принципов».
Under the leadership of the nationally-based United Nations Theme Groups on HIV/AIDS, national and regional consultations on HIV/AIDS and human rights have been conducted in 2004 in Cambodia, Nepal, Thailand and Fiji. В 2004 году под руководством размещенных в странах тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу национальные и региональные консультации по ВИЧ/СПИДу и правам человека были проведены в Камбодже, Непале, Таиланде и на Фиджи.
The UNAIDS Committee of Co-sponsoring Organizations (CCO) will commission an independent review of the functioning of the UNAIDS' governance structure, including the CCO, the Unified Budget and Workplan, and United Nations Theme Groups on HIV/AIDS. Комитету организаций коспонсоров (КОК) ЮНЭЙДС следует поручить провести независимый обзор функционирования структуры управления ЮНЭЙДС, в том числе КОК, сводного бюджета и плана работы, а также тематических групп Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ/СПИДа.
In the Andean region, UNIFEM had convened the Resident Coordinators and Gender Theme Groups in order to enhance coordination and develop strategies for strengthening gender mainstreaming in the region, an exercise that had resulted in the Caracas and Quito Agreements. В Андском регионе ЮНИФЕМ созвал координаторов-резидентов и представителей тематических групп по гендерным вопросам в целях укрепления координации и разработки стратегии более широкого внедрения гендерного подхода в регионе, что привело к заключению Каракасского и Киотского соглашений.
The recommended rotation and the process for designating the Theme Group chairs are largely being applied, and there is increasing application of the United Nations Personnel Policy on HIV/AIDS and the International Labour Organization Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work. Как правило, выполняются рекомендации о ротации и процессе назначения председателей тематических групп, и отмечается расширение практики применения кадровой политики системы Организации Объединенных Наций по вопросам ВИЧ/СПИДа и Кодекса практики Международной организации труда в отношении ВИЧ/СПИДа и рынка труда.
In countries where there are no UNAIDS country coordinators, the teams channel their support through United Nations Theme Groups and the United Nations resident coordinator system. В тех странах, где страновые координаторы ЮНЭЙДС отсутствуют, группы направляют свою поддержку при помощи тематических групп Организации Объединенных Наций и системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
The UNAIDS Programme Acceleration Funds (PAF) are administered by the United Nations Theme Groups on AIDS and enable the United Nations system to make strategic contributions to the enhancement of each country's response to AIDS. Фонды ускоренного осуществления программ (ФУОП) ЮНЭЙДС действуют под руководством тематических групп Организации Объединенных Наций по СПИДу и позволяют системе Организации Объединенных Наций вносить стратегический вклад в активизацию деятельности каждой страны по борьбе со СПИДом.
There is also the functioning of the United Nations Theme Groups, the development of integrated workplans for Cosponsors, and the link between this and other United Nations processes, such as the Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework. К этой же сфере относится функционирование тематических групп Организации Объединенных Наций, разработка комплексных планов работы для коспонсоров и обеспечение связи между этим и другими процессами Организации Объединенных Наций, такими как общая страновая оценка и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и целях развития.
UNDP and UNFPA have focused on strengthening internal capacities to meet responsibilities under their respective lead areas in the division of labour and commitment at country level in the context of UN Theme Groups and joint UN teams on AIDS. ПРООН и ЮНФПА сосредоточили внимание на укреплении своей внутренней способности выполнять соответствующие порученные им обязанности и руководящие функции на страновом уровне в рамках тематических групп Организации Объединенных Наций и совместных групп Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом.
(p) Strengthen country team collaboration on gender training at the national level, including through sharing methodologies and tools, undertaking joint activities, and strengthening capacity of Gender Theme Groups to support such activities; р) повысить эффективность сотрудничества страновых групп в вопросах подготовки по гендерной проблематике на национальном уровне, в том числе путем обмена методиками и методами практической деятельности, осуществления совместных мероприятий и расширения возможностей тематических групп по гендерным вопросам в плане оказания поддержки в реализации соответствующих усилий;
Updating of United Nations system tools and resources on gender issues such as: Resource Guide for Gender Theme Groups; training modules on gender mainstreaming for country teams; international roster of gender specialists Обновить инструменты и справочные ресурсы системы Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике, такие как Справочник для тематических групп по гендерным вопросам; учебные модули по учету гендерных факторов для страновых групп; международный список специалистов по гендерным вопросам
Different theme actions, for instance Republic First-Year Students Day, are planned to be held in this period. Запланировано проведение в этот период различных тематических акций, в частности, Республиканского бала первокурсников.
As at the end of January 1997,126 theme groups had been established, covering 150 countries. По состоянию на конец января 1997 года было создано 126 тематических групп в 150 странах.
The activities include open-house arrangements, theme days and information on police work. К числу таких мероприятий относились организация дней открытых дверей, проведение тематических обсуждений и распространение информации о работе полиции.
Issues in the theme areas that link workplace with community Проблемы в рамках тематических областей, обусловливающие увязку деятельности на рабочих местах с жизнью общин
Of 73 offices surveyed in 2004, UCCs reported that UNDP was active in all HIV/AIDS theme groups. По итогам проведенного в 2004 году обзора работы 73 отделений страновые координаторы ЮНЭЙДС сообщили, что ПРООН принимала активное участие в деятельности всех тематических групп по ВИЧ/СПИДу.
Over the past three years, there has been an increase in the number of theme groups, ranging over a variety of issues. За последние три года число тематических групп возросло, а их работа охватывает самые разнообразные вопросы.
Speakers and panels, performances (often interactive) tend to focus on the year's theme. Колонки и панели, спектакли (часто интерактивные) также включаются в состав тематических программ.
The function of the UN Gender Theme Group is based on the Resource Guide for Gender Theme Groups developed jointly by the United Nations Division for the Advancement of Women, UNDP, UNICEF, UNFPA and UNIFEM. Деятельность Тематической группы Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам основывается на Информационном руководстве деятельности тематических групп по гендерным вопросам, разработанном совместными усилиями Отдела Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮНИФЕМ.