Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
Several United Nations resident coordinator reports for 2000 singled out the theme groups on HIV/AIDS as the most active and successful of all such system theme groups. В нескольких докладах резидентов-координаторов Организации Объединенных Наций за 2000 год отмечается, что тематические группы по ВИЧ/СПИДу являются наиболее активными и успешными из всех тематических группы системы Организации Объединенных Наций.
The establishment of United Nations country team structures and theme groups, including gender theme groups, has provided opportunities to enhance the integration of cross-cutting issues, including gender perspectives, into programmes and operational activities. Создание структур страновых групп Организации Объединенных Наций и тематических групп, включая группы по гендерной проблематике, дает возможности для более активного включения межсекторальных вопросов, включая гендерную проблематику, в программы и оперативные мероприятия.
Enhance the effectiveness of the gender theme groups by increasing the level of seniority of members, establishing clear mandates, developing links to other theme groups and providing adequate resources; повышать эффективность деятельности тематических групп по гендерным вопросам путем повышения должностного уровня их членов, установления четких мандатов, налаживания связей с другими тематическими группами и предоставления надлежащих ресурсов;
The Fruit of Grisaia has six pieces of theme music: one opening theme and five ending themes. Игра The Fruit of Grisaia включает в себя шесть тематических музыкальных сопровождений, открытие и 5 концовок.
Education has a prominent role in the national strategy and is a theme in the main features of global policy, social development and security. Образование играет видную роль в национальной стратегии и является одним из главных тематических элементов глобальной политики, социального развития и безопасности.
Summer holidays and health improvement activities are organized for these children, including in summer theme camps for children with special needs. Организуется летний отдых и оздоровление детей-инвалидов, в том числе в тематических летних лагерях для детей с ограниченными возможностями.
Currently there are 106 theme groups on gender that support both internal United Nations country team coordination and dialogue with national partners and key stakeholders. В настоящее время действует 106 тематических групп по гендерным вопросам, которые занимаются как внутренней координацией в страновых группах, так и поддерживают диалог с национальными партнерами и ключевыми заинтересованными сторонами.
For ease of use, the document is organized by theme into eight volumes, namely: Для удобства пользования документ разбит на восемь тематических томов:
A list of the theme days to serve as the basis for school projects appears each year in the Ministry of Education's Official Bulletin. Ежегодно в Официальном бюллетене Министерства национального образования публикуется календарь тематических дней, которым посвящаются проекты, разрабатываемые в учебных заведениях.
You know, Stef's dad and I got married in Las Vegas, in one of those awful theme chapels. Знаете, папа Стеф и я поженились в Лас Вегасе, в одной из этих ужасных тематических часовен.
Didn't the last padre do theme nights? Ваш последний падре не устраивал тематических вечеров?
In this section, a number of actions at the regional and national levels for each of the theme areas are identified for the consideration of the Committee. В этом разделе для рассмотрения Комитетом определен ряд мероприятий на региональном и национальном уровнях по каждой из тематических областей.
United Nations entities were also asked to provide effective support to gender specialists, gender focal points and gender theme groups. Органам системы Организации Объединенных Наций было также предложено повысить эффективность использования ресурсов специалистов по гендерным вопросам, гендерных координационных центров и гендерных тематических групп.
However, more efforts are needed to strengthen such theme groups to facilitate systematic and effective inter-agency coordination and attention to gender perspectives at the field level in post-conflict countries. Однако необходимы дальнейшие усилия для укрепления таких тематических групп с целью содействия систематической и эффективной межучрежденческой координации и уделению внимания гендерным перспективам на местном уровне в странах, переживших конфликты.
Several field presences note the important role played by gender theme groups, where they exist, and the particularly important impact of close collaboration with UNIFEM. Некоторые местные отделения указывают на важную роль гендерных тематических групп и особенно на большое значение тесного сотрудничества с ЮНИФЕМ.
Regarding coordination in the area of HIV/AIDS, she noted that UNFPA chaired a number of HIV/AIDS theme groups at country level and was an active co-sponsor and advocate of UNAIDS. Касаясь координации в области ВИЧ/СПИДа, она отметила, что ЮНФПА председательствует в нескольких тематических группах по ВИЧ/СПИДу на страновом уровне и является активным коспонсором и сторонником ЮНЭЙДС.
The role of the gender theme groups, when they function effectively and are given adequate support, has been key to this progress. Роль тематических групп по гендерным вопросам в тех случаях, когда они действуют эффективно и получают достаточную поддержку, имеет чрезвычайно важное значение для достигнутого прогресса.
In addition, the Regions Group is planning to invest approximately US$ 1 billion in construction of DreamWorks Animation theme parks in Russia. Кроме того, ГК «Регионы» планирует вложить около $1 млрд в строительство сети тематических парков DreamWorks Animation в России.
I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas - the experience capital of the world. Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений.
I assume we can expect discounts at local businesses and theme parks? Полагаю, мы можем рассчитывать на скидки в мелком бизнесе и тематических парках?
A number of theme groups have also been organized with the participation of donors, ministries, United Nations agencies and civil society. Были также созданы несколько тематических групп, в работе которых участвуют доноры, министерства, учреждения Организации Объединенных Наций и гражданское общество.
As part of the UNDG agenda, at its October 1998 meeting, a presentation was made on United Nations theme groups on HIV/AIDS. В рамках повестки дня ГООНВР на ее октябрьском 1998 года совещании было сделано сообщение о деятельности тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Technical assistance and follow-up assistance had been provided to dozens of countries on issues spanning the Office's six thematic priority areas as well as the cross-cutting theme of migration. Десяткам стран была оказана техническая и последующая помощь по вопросам, охватывающим области шести тематических приоритетов Управления, а также по сквозной теме миграции.
Other countries have designated their own day(s) at the national or regional level, with climate change as the main theme or as an area of focus within a broader theme. Другие страны определили свои собственные даты для проведения аналогичных мероприятий на национальном или региональном уровнях, в рамках которых изменение климата является либо основной темой, либо одним из тематических вопросов, охватываемых более широкой темой.
I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas - the experience capital of the world. Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений.