Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
The capacity of the United Nations and Governments to mainstream human rights in development programming has been enhanced through targeted training and technical advice, support for human rights theme groups and similar coordination mechanisms within United Nations country teams. Способность Организации Объединенных Наций и правительств обеспечить всесторонний учеб прав человека в процессе выработки программ развития возросла благодаря целевой подготовке кадров и техническому консультированию, поддержке тематических групп по правам человека и аналогичных координационных механизмов в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Cabinet Office has strengthened its awareness-raising activities, setting "promotion of the positive action" as a theme for fiscal year 2011, by implementing the following activities: Канцелярия Кабинета министров активизировала свою деятельность по распространению информации, определив "поощрение позитивных действий" в качестве одного из тематических направлений деятельности во время 2011 финансового года путем реализации следующих мер:
Strengthen the role and capacity of gender theme groups by supporting United Nations country teams on gender equality issues and facilitating a gender perspective in national development strategies and plans Повышение роли и потенциала тематических групп по гендерным вопросам на основе поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и содействия обеспечению учета гендерной проблематики в национальных стратегиях и планах развития
In the area of indigenous issues and human rights, UNFPA has promoted and consolidated two intercultural theme groups on the programmatic mainstreaming of indigenous issues as part of the United Nations country team's initiatives in Ecuador and Bolivia. Что касается вопросов коренных народов и прав человека, то ЮНФПА поощряет работу и укрепляет потенциал двух межкультурных тематических групп по учету вопросов коренных народов при разработке программ в рамках инициатив страновых групп Организации Объединенных Наций в Эквадоре и Боливии.
It has also actively participated in the joint United Nations teams on AIDS at the country level, the United Nations theme groups on HIV/AIDS and technical working groups on AIDS and injecting drug use. Оно также активно участвовало в работе совместных групп Организации Объединенных Наций по СПИДу на уровне стран, тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и технических рабочих групп по проблемам СПИДа и потребления наркотиков инъекционным путем.
Recognizing the critical role of the United Nations theme groups on HIV/AIDS in enhancing the United Nations response to the epidemic at the field level, признавая исключительно важную роль тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в деле активизации мер реагирования со стороны Организации Объединенных Наций на эту эпидемию на местах,
Recommended that representatives of the governmental ministry responsible for youth and the non-governmental national youth coordinating body should be involved in all aspects of the work of such United Nations youth theme groups, especially concerning assistance for a national youth policy and programme of action; рекомендовали, чтобы в работе таких тематических групп, особенно связанной с оказанием помощи в разработке национальной молодежной политики и соответствующих программ действий, принимали активное участие представители министерств по делам молодежи и неправительственных национальных координационных центров по проблемам молодежи;
The Chairperson recalled that, at the intersessional meeting of the Commission held on 23 November 2009, the following theme and sub-themes for the thematic debate to be held at the fifty-third session had been endorsed: Председатель напомнил, что на межсессионном заседании Комиссии, состоявшемся 23 ноября 2009 года, были одобрены следующая тема и подтемы для тематических прений на пятьдесят третьей сессии:
At its fifty-first session, the Commission decided to hold a thematic debate at its fifty-second session and agreed that the theme and sub-themes of the thematic debate would be identified at subsequent intersessional meetings of the Commission. На своей пятьдесят первой сессии Комиссия постановила провести тематические прения в рамках своей пятьдесят второй сессии и приняла решение о том, что тема и подтемы тематических прений будут определены на последующих межсессионных совещаниях Комиссии.
At its fifty-second session, the Commission did not make a recommendation to the Council on the theme for the thematic debate of the fifty-third session of the Commission (item 3 of the provisional agenda). На своей пятьдесят второй сессии Комиссия не вынесла никакой рекомендации Совету относительно темы для тематических прений на пятьдесят третьей сессии Комиссии (пункт З предварительной повестки дня).
(b) Re-emphasize strongly the central importance of thematic or theme groups within the resident coordinator system as a tool for horizontal follow-up so that these groups are organized around truly cross-cutting themes such as poverty eradication rather than around the themes of individual conferences alone; Ь) вновь решительно подчеркивает особое значение тематических групп в рамках системы координаторов-резидентов в качестве механизма горизонтального осуществления решений и последующей деятельности, с тем чтобы эти группы были организованы не по темам отдельных конференций, а по действительно комплексным темам, таким, как искоренение нищеты;
United Nations Population Fund, United Nations Development Fund for Women, UNDP, UNHCR, World Health Organization, UNICEF, WFP and UNMIL through gender theme groups and gender-based violence task forces Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, ПРООН, УВКБ, Всемирная организация здравоохранения, ЮНИСЕФ, ВПП и МООНЛ при содействии тематических групп по гендерным вопросам и целевых групп по вопросам, касающимся насилия по признаку пола
All policy advisers are members of the respective host-country United Nations Theme Groups on HIV/AIDS. Все советники по вопросам политики являются членами тематических групп по ВИЧ/СПИДу в составе принимающих стран и Организации Объединенных Наций.
Some funds are also foreseen to support the functioning of the Theme Groups. Предполагается также выделить средства на цели поддержки функционирования тематических групп.
In 15 countries, UNIFEM chairs or co-chairs Gender Theme Groups to strengthen inter-agency collaboration and coordination. В 15 странах ЮНИФЕМ выполняет роль председателя или сопредседателя тематических групп по гендерным вопросам с целью улучшения взаимодействия и координации между учреждениями.
improving the accountability & effectiveness of country level HIV/AIDS Theme Groups усиление подотчетности и повышение эффективности деятельности тематических групп по ВИЧ/СПИДу на уровне стран
Theme groups needed to be broadened with host country Governments taking a leadership role. Надо расширить состав тематических групп и закрепить ведущую роль за правительствами принимающих стран.
Completion of Resource Guide for Gender Theme Groups in 2011 and dissemination to UNCTs Завершение в 2011 году работы над Указателем справочных ресурсов для тематических групп по гендерным вопросам и его распространение среди СГООН
A number of United Nations Theme Groups have been established to support the implementation and monitoring of the UNDAF. Создан ряд тематических групп Организации Объединенных Наций для оказания поддержки в осуществлении и мониторинге РПООНПР.
The co-sponsors' intercountry and regional structures will be expected to provide complementary technical support for such activities, as required by the Theme Groups or the director of the Joint Programme. Предполагается, что межстрановые и региональные структуры соучредителей по просьбе тематических групп или директора Объединенной программы будут оказывать такой деятельности дополнительную техническую поддержку.
The consultation and planning mechanisms created through the establishment of the joint programme and the country Theme Group should allow the co-sponsors to meet this requirement. Механизмы консультаций и планирования, которые будут создаваться в процессе учреждения Объединенной программы и страновых тематических групп, должны позволить соучредителям выполнить это требование.
UNAIDS Secretariat staff support for UN HIV/AIDS Theme Groups in 60 countries поддержка тематических групп ООН по ВИЧ/СПИДу в 60 странах персоналом Секретариата ЮНЭЙДС
technical and administrative support capabilities of the Resident Coordinator system (and Theme Groups, where they exist). потенциала системы координаторов-резидентов (и тематических групп там, где они существуют) в области технического обслуживания и административного обеспечения.
Thanks to the work of United Nations Theme Groups, with focus on fewer areas, UNICEF can provide unique contributions within the UNDAF. Имея возможность сосредоточить внимание на меньшем числе областей благодаря работе тематических групп Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ в настоящее время может вносить уникальный вклад в осуществление РПООНПР.
18 As of April 2004, there were 86 Gender Theme Groups in 78 of 135 UNDP country offices - an increase from 58 in 1998. 18 По состоянию на апрель 2004 года насчитывалось 86 тематических групп по гендерным вопросам в 78 из 135 представительств ПРООН в странах.