UNFPA also participated in other theme groups such as on poverty reduction strategies. |
Кроме того, ЮНФПА принял участие в работе других тематических групп, например по стратегиям сокращения масштабов нищеты. |
No other thematic area features as many theme groups as gender equality. |
Такого количества тематических групп нет ни в одной другой тематической области. |
I'd rather clear the decks for a date than for one of your theme parties. |
Приятнее освобождать дом для свидания чем для твоих тематических вечеров. |
Okay, well, I've been trying to think of different theme days to bring in more business. |
Хорошо, в общем, я пытаюсь думать о различных тематических днях, чтобы привлечь больше посетителей. |
At country level, UNICEF staff continue to be very active in UNCT theme groups. |
На страновом уровне сотрудники ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвуют в работе тематических групп СГООН. |
The theme groups on HIV/AIDS have been the most successful and UNICEF often takes a leadership role in them. |
Работа тематических групп по ВИЧ/СПИДу оказалась наиболее плодотворной, и во многих случаях ЮНИСЕФ играет в них руководящую роль. |
Strengthen gender theme groups in countries emerging from conflict. |
Укрепление гендерных тематических групп в странах, в которых ликвидируются последствия конфликтов |
Develop and disseminate resource guide for gender theme groups. |
Разработка и распространение информационного руководства для гендерных тематических групп. |
Resource guide for gender theme groups published in English, French and Spanish and implemented. |
Опубликование информационного руководства для гендерных тематических групп на английском, испанском и французском языках и его применение. |
Work at the country level to develop guidelines and share lessons learned on how to strengthen gender theme groups in emergencies. |
Проведение на страновом уровне работы по разработке руководящих указаний и обмену извлеченными уроками по вопросу об укреплении деятельности гендерных тематических групп в чрезвычайных ситуациях. |
Development and use of specific guidelines on the roles of gender theme groups in emergencies. |
Разработка и применение конкретных руководящих указаний в отношении функций гендерных тематических групп в чрезвычайных ситуациях. |
Strengthen country teams and gender theme groups through implementation of the corporate gender strategy and action plan. |
Укрепление страновых групп и гендерных тематических групп посредством осуществления общей гендерной стратегии и плана действий. |
UNICEF is working with other UNAIDS co-sponsors through the United Nations country theme groups to put these principles into effect. |
ЮНИСЕФ работает с другими спонсорами ЮНЭЙДС в рамках страновых тематических групп Организации Объединенных Наций в целях применения этих принципов на практике. |
Additional 37 UNCT gender theme groups established and trained |
Создано и подготовлено еще 37 гендерных тематических групп по гендерным вопросам СГООН |
UNAIDS suggested that the United Nations country-level theme groups could offer an important mechanism for inter-agency work. |
По мнению ЮНЭЙДС, эффективный механизм межучрежденческой деятельности мог бы быть создан на основе страновых тематических групп Организации Объединенных Наций. |
Within each theme, the focus was on the Organization's specific strengths and experience. |
В каждой их этих тематических областей упор делается на конкретные достижения и опыт Организации. |
Maintaining such an ambitious project would require putting in place a management structure comprising website managers and theme managers for individual themes. |
Для осуществления такого амбициозного проекта потребуется создать управленческую структуру в составе администраторов веб-сайта и тематических администраторов по конкретным темам. |
Several delegations requested more information on the roles of Resident Coordinators and of the United Nations theme groups on HIV/AIDS. |
Несколько делегаций просили представить больше информации о роли координаторов-резидентов и тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
It is the only such playground at any of NBC Universal's theme parks. |
Это единственная подобная детская площадка среди тематических парков компании «NBC Universal». |
1 World Heritage Site in Germany The table below shows some of the most visited theme parks or related facilities in Germany. |
В таблице ниже приведены некоторые из наиболее посещаемых тематических парков или связанных с ними объектов в Германии. |
Club Andaman has a ballroom and conference rooms for hosting business events, wedding ceremonies or theme nights. |
В отеле Club Andaman есть бальный зал и конференц-залы для проведения деловых мероприятий, свадебных церемоний и тематических вечеров. |
This would facilitate the incorporation of HIV/AIDS-related human rights concerns into the activities of the theme groups and of national AIDS programmes. |
Это будет содействовать учету связанных с ВИЧ/СПИДом аспектов прав человека при осуществлении деятельности в рамках тематических групп и национальных программ по борьбе против СПИДа. |
In approximately half of the theme groups, the office of Chairperson will be filled on a rotating basis. |
Примерно в половине тематических групп должность председателя будет заполняться на основе ротации. |
UNAIDS planned to assign country programme advisers (CPAs) to work under the supervision of the chairs of the country-level theme groups. |
Программа по ВИЧ/СПИДУ планирует назначить консультантов по страновым программам (КСП) для работы под руководством председателей страновых тематических групп. |
Seven theme groups presented their work, which led to recommendations for programme work and analysis. |
О своей работе доложили семь тематических групп, в результате чего были выработаны рекомендации по программе работы и аналитической оценке. |