Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
(b) the moment of formulating the proposals was preceded by presentation of theme panels on employment and sustainable development, made up by speeches, pronounced by professionals of the three sectors, with well-known knowledge on the subject; Ь) разработке предложений предшествовали работа тематических групп по вопросам трудоустройства и устойчивого развития, в которых выступали известные специалисты трех секторов, обладающие знаниями по данной теме;
And it read - I'm just going to read a key sentence: Especially during these violent times, I personally believe that the magical spell cast upon guests who visit our theme parks is particularly important to protect И оно гласило, я зачитаю лишь ключевую фразу: «В эти жестокие времена, как никогда раньше, по моему личному мнению, волшебство, завораживающее посетителей наших тематических парков, особенно нуждается в защите.
Use publicly available image maps (or create your own image maps) for such things as hiking trails, camping spots, theme parks, fishing locations, national park boundaries, and more. Использование общедоступных карт изображений (или самостоятельно созданных карт изображений), например, для походных маршрутов, мест стоянок, тематических парков, мест рыбной ловли, границ национальных парков и многого другого.
The bills are redeemable for goods or services at the Disney theme parks, the Disney cruise ships, Disney's Castaway Cay port of call and the Disney Stores, unless indications to the contrary are printed on the individual bills. Валюта подлежит обмену на товары или услуги в тематических парках Disney, круизных лайнерах Disneyruen, в порте захода Каставей-Кей и в Disney Store, если на указаниях, напечатанных на отдельных банкнотах, не сообщается об обратном.
Since 2004, a "health month" has been organized in cooperation with municipalities. The activities have included theme evenings and screening for specific types of ailments (for instance, osteoporosis). проведение с 2004 года мероприятий в рамках месяцев здоровья в сотрудничестве с властями коммун, включая организацию тематических вечеров и осуществление конкретных мероприятий, направленных прежде всего на выявление тех или иных проблем (например, остеопороза);
a comparison of countries' performances on the basis of single indicators and on the level of theme indices and overall index (including an overview of aggregation) will be presented using the example of the UN CSD set of sustainable development indicators. будет представлено сопоставление результатов стран на основе отдельных показателей и на уровне тематических показателей общего индекса (включая обзор агрегирования) на примере набора показателей устойчивого развития Комиссии ООН по устойчивому развитию (КУРООН).
In June 2013, Nomura stated the name of the game came from him thinking about Disney Theme Parks, especially Animal Kingdom. В июне 2013 года Номура рассказал, что название игры появилось, когда Номура начал размышлять о диснеевских тематических парках, в особенности «Animal Kingdom».
In the evening we always offer at least one activity: Welcome Party, Quiz Night, Film Night, Open Stage, Theme Nights, Open Air, International Party. Вечерняя программа состоит из дискотек, тематических вечеров, кино, мероприятий под открытым небом, интернациональных вечеринок.
Theme Groups in almost all the countries surveyed are functioning strongly and hold regular meetings with a high level of participation of United Nations agency heads, and UNAIDS country coordinators are members of the full United Nations country team. Как правило, выполняются рекомендации о ротации и процессе назначения председателей тематических групп, и отмечается расширение практики применения кадровой политики системы Организации Объединенных Наций по вопросам ВИЧ/СПИДа и Кодекса практики Международной организации труда в отношении ВИЧ/СПИДа и рынка труда.
There is a need for an overall kind of management, too, overseeing the whole activity, encouraging theme managers, especially if themes are dying, and if necessary propose a shift of theme managers. Кроме того, существует потребность в своего рода общем управлении, в задачи которого будет входить надзор за данным направлением деятельности в целом, стимулирование тематических менеджеров, в особенности если интерес к их темам падает, и, в случае необходимости, внесение предложений о смене тематических менеджеров.
There was an appeal to continue the discussions of thematic proposals via HDR-Net, and support for the suggestion to explore 'equality' as the theme of an future HDR. Прозвучал призыв продолжить обсуждение тематических предложений с использованием Сети по докладу о развитии человеческого потенциала, а также выражена поддержка изучения концепции «равенства» в качестве темы одного из будущих докладов о развитии человеческого потенциала.
Arrangements for discussion include an introduction of the theme by the Chairperson and 15 minute presentation by each of the four panellists, followed by a discussion including a question-and - answer session among the members of the Working Group, other participants and the panellists. Каждой дискуссии будет предшествовать вводное выступление по соответствующей теме Председателя, после которого каждый из четырех тематических докладчиков будет иметь 15 минут для выступления.
In accordance with General Assembly resolution 62/187, the Conference held six multi-stakeholder round tables on the overall theme "Looking ahead: further cooperative actions in financing for development", focusing on the six major thematic areas of the Monterrey Consensus, as follows: В соответствии с резолюцией 62/187 Генеральной Ассамблеи Конференция провела шесть «круглых столов» с участием многих заинтересованных сторон в рамках общей темы «Перспективы на будущее: дальнейшие меры на основе сотрудничества по финансированию развития», с акцентом на следующих шести главных тематических областях Монтеррейского консенсуса:
Culture for young people will be the cultural theme year in Sweden in 2007 - Youth Culture 07. Youth Culture 07 will follow the 2006 Year of Multiculture as the fourth of the Government's cultural theme years. Культура для молодежи будет культурной темой года в Швеции в 2007 году - "Молодежная культура 07". "Молодежная культура 07" последует за Годом культурного многообразия (2006 год) в качестве четвертого года тематических лет в области культуры, утвержденных правительством.
The organization will be a co-convenor of the governance and water law theme of the fifteenth World Water Congress of the International Water Resources Association, an important NGO event on water, held every three years. Ассоциация выступит в качестве одного из организаторов тематических дискуссий по вопросам управления и водного права в рамках пятнадцатого Всемирного водного конгресса Международной ассоциации по водным ресурсам; этот конгресс является важным форумом НПО по обсуждению вопросов водных ресурсов и проводится каждые три года.
I mean, we have plenty of theme parks at home. Дома тоже куча тематических парков.