Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
The Group has identified capacity gaps in each of the gender theme groups in Eastern and Southern Africa and have trained a broader group of gender equality experts in the subregion so that United Nations country teams have access to a type of on-demand technical support. Группа выявила пробелы в потенциале каждой из гендерных тематических групп в восточной и южной частях Африки и организовала в данном субрегионе подготовку более многочисленной группы экспертов по вопросам гендерного равенства, с тем чтобы страновые группы Организации Объединенных Наций могли при необходимости получить тот или иной вид технической помощи.
Some insights into the importance that United Nations entities at the country level give to the different topics may be drawn from the existence of outcome groups or theme groups, which enable the United Nations agencies at the country level to ensure coherence in their actions. Определенные выводы относительно значения, которое структуры Организации Объединенных Наций на страновом уровне придают тем или иным темам, можно сделать из наличия групп по мероприятиям или тематических групп, разделение на которые позволяет учреждениям Организации Объединенных Наций на страновом уровне обеспечивать согласованность своих действий.
26 United Nations theme group meetings on HIV/AIDS issues, including preparation of a national HIV/AIDS congress (to be held in December 2005) and revision of the national strategy on HIV/AIDS Проведение 26 совещаний тематических групп Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа, включая подготовку к проведению национального конгресса по проблемам ВИЧ/СПИДа (который состоится в декабре 2005 года) и пересмотр национальной стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом
The note has been widely circulated to regional and field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime, WHO regional and country offices, UNAIDS country programme advisers and chairpersons of theme groups. Записка была распространена среди региональных отделений и отделений на местах Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, региональных и страновых отделений ВОЗ, консультантов по страновым программам ЮНЭЙДС и председателям тематических групп.
At the country-level, UNDP continues to ensure that UNAIDS country coordinators (UCCs) are integrated into the United Nations Country Teams, and plays a central role in coordinating the work of United Nations theme groups on HIV and AIDS. На страновом уровне ПРООН продолжает принимать меры по обеспечению того, чтобы страновые координаторы ЮНЭЙДС реально включались в состав страновых групп Организации Объединенных Наций и играли центральную роль в координации работы тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу.
The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок.
The symposium organized by IZW e. V. tackles these issues in the three theme blocks of Refrigeration Technology & Systems, Air Conditioning Technology & Systems and Heat Pump Technology & Systems. Симпозиум организованный IZW e. V. распределяет эти вопросы в три тематических блока: Технологии и Системы охлаждения, Технологии и Системы кондиционирования воздуха и Технологии и Системы тепловых насосов.
Non-governmental organizations and groups in civil society and the private sector should be involved in the country-level theme groups and task forces, and all end-products of the Task Force should be made available to them. Неправительственные организации и группы гражданского общества и частный сектор должны участвовать в работе тематических групп и целевых групп на страновом уровне, и все заключительные документы целевых групп должны предоставляться в их распоряжение.
During the past two years, a systematic effort has been made to assess the functioning and performance of the United Nations theme groups on HIV/AIDS as part of monitoring the United Nations response at the country level. В течение последних двух лет велась систематическая работа по оценке функционирования и эффективности тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в порядке контроля за деятельностью Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
An initial analysis of the 1998 resident coordinator reports provides positive feedback on the United Nations theme groups on HIV/AIDS, and on the technical working groups, often describing them as an example of productive cooperation and collaboration in the United Nations system at the country level. В первоначальном анализе докладов координаторов-резидентов за 1998 год содержится позитивная информация о тематических группах Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, а также о технических рабочих группах, которые часто упоминаются в качестве одного из примеров результативного сотрудничества и партнерства системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The relationship between peacekeeping and peacebuilding - and in particular the fact that peacekeeping and peacebuilding should go hand-in-hand - was a theme that was addressed both in country-specific and thematic debates. Связь между миротворчеством и миростроительством - и, в частности, тот факт, что миротворчество и миростроительство должны осуществляться одновременно - стал темой, которая затрагивалась в ходе прений по отдельным странам и во время тематических прений.
The 2011 Social Forum held an interactive debate involving 29 expert presentations on seven different thematic panels on issues relating to the theme under focus and featured presentation of audio-visual materials commissioned for the Social Forum. В рамках Социального форума 2011 года состоялись интерактивные обсуждения, в ходе которых было представлено 29 выступлений экспертов в семи различных тематических дискуссионных группах по вопросам, связанным с главной темой форума, а также продемонстрированы аудиовизуальные материалы, подготовленные для Социального форума.
The extended Bureau of the Commission, at a meeting held on 12 June 2008, discussed the provisional agenda and identification of the theme for the thematic debate of the fifty-second session. Расширенное бюро Комиссии на совещании, состоявшемся 12 июня 2008 года, обсудило вопросы, касающиеся предварительной повестки дня и определения темы тематических прений на пятьдесят второй сессии.
(c) A project document on anti-corruption strategies (including the collection of case-studies and the development of training modules), currently the subject of negotiations for funding (priority theme A); с) проектный документ о стратегиях борьбы с коррупцией (включая сбор тематических исследований и разработку учебных модулей); в настоящее время ведутся переговоры о финансировании (приоритетная тема А);
The proceedings of the fifth session include an introduction of the theme by the Chairperson-Rapporteur and a 15-minute presentation by panellists, followed by a discussion including a question-and-answer session among the members of the Working Group, other participants and the panellists. Процедура работы пятой сессии будет включать в себя вводное выступление по соответствующей теме Председателя-докладчика, 15-минутные выступления тематических докладчиков, после чего будет проведено обсуждение, включая ответы на вопросы с участием членов Рабочей группы, других участников и тематических докладчиков.
He hoped that the theme groups could be expanded to include national Governments, bilateral organizations, non-governmental organizations, and associations of people living with AIDS, and noted that in several cases, that had already occurred. Он выразил надежду, что состав тематических групп будет расширен за счет включения в них представителей правительств, двусторонних организаций, неправительственных организаций и ассоциаций лиц, больных СПИД, и отметил, что в ряде случаев это уже сделано.
At the country level, UNAIDS has supported the establishment of United Nations theme groups on HIV/AIDS, designed to coordinate United Nations efforts in support of national responses to HIV/AIDS. На национальном уровне ЮНАИДС содействует формированию тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, задача которых состоит в координации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке национальных мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
a Given that most partnerships have multiple primary and secondary themes, aggregating the number of partnerships per theme would exceed the total number of registered partnerships. а Учитывая, что большинство партнерств имеют по несколько основных и второстепенных тем, суммарное число партнерств, действующих в указанных тематических областях, больше общего числа зарегистрированных партнерств.
In view of the overwhelming nature of the AIDS crisis, there was substantial discussion on the effectiveness of coordination among the co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and of the United Nations country theme groups on HIV/AIDS. С учетом широкого масштаба кризиса СПИДа большое внимание уделялось эффективности координации коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и тематических страновых групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The Government Bill on Violence Against Women raised the issue of the prevalence of violence against women with disabilities, and this was also one of the seven theme areas of the National Council on Violence Against Women during the years 2000-2003. В правительственном законопроекте о насилии в отношении женщин поднимается вопрос о преобладании насилия в отношении женщин с инвалидностью, и это была одна из семи тематических областей работы Национального совета по проблемам насилия в отношении женщин в период 2000-2003 годов.
UNFPA has been a full and active member of the Resident Coordinator system under the leadership of the Resident Coordinator, participating in the various field committees, theme groups and working groups at the country level. ЮНФПА является полноправным и активным членом системы координаторов-резидентов, функционирующей под руководством координатора-резидента, и участвует в работе различных комитетов на местах, тематических групп и рабочих групп на страновом уровне.
Requests the resident coordinator system to assist Governments in their efforts towards implementation of the commitments, goals and targets set in the Millennium Declaration and by the major United Nations conferences, and encourages further work by the country-level theme groups; просит систему координаторов-резидентов оказывать правительствам содействие в их усилиях по выполнению обязательств и достижению целей и целевых показателей, установленных в Декларации тысячелетия и на крупных конференциях Организации Объединенных Наций, и рекомендует продолжать работу тематических групп на уровне стран;
He emphasized that as part of its coordination, harmonization and performance monitoring efforts, UNFPA was committed to implementing the "three ones" and developing joint United Nations implementation support plans through the United Nations theme groups on HIV/AIDS. Он подчеркнул, что в рамках предпринимаемых Фондом усилий в области координации, согласования и контроля за исполнением ЮНФПА привержен осуществлению «триединых» подходов и разработке совместных вспомогательных планов Организации Объединенных Наций в области исполнения через посредство тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
In order to promote discussions and the exchange of information, the workshop was organized into two groups per theme, followed by plenary sessions, during which the results of the discussions of the groups were reported, with an opportunity for questions and a general discussion. В интересах развития дискуссии и обмена информацией работа совещания проводилась в составе двух тематических групп, вслед за заседаниями которых были организованы пленарные заседания, где были доложены результаты дискуссии в группах, а участники могли задавать вопросы и участвовать в общей дискуссии.
Trade unions are pleased to participate in this review session of the Commission on Sustainable Development to assess progress in outcomes of the 2002 World Summit on Sustainable Development in the theme areas of water, sanitation and human settlement. Профсоюзы с удовлетворением принимают участие в нынешней сессии по проведению обзора Комиссии по устойчивому развитию в целях оценки прогресса в деле выполнения решений состоявшейся в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в таких тематических областях, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.