Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Тематических

Примеры в контексте "Theme - Тематических"

Примеры: Theme - Тематических
We also welcome the five theme papers dealing with aspects of drug supply and the Political Declaration on the world drug problem. Мы также приветствуем пять тематических докладов, касающихся различных аспектов предложения наркотиков, и Политическую декларацию о мировой проблеме наркотиков.
At the country level, a number of the United Nations theme groups have been chaired by UNFPA representatives. На страновом уровне представители ЮНФПА возглавляли ряд тематических групп Организации Объединенных Наций.
UNICEF is also very active in the theme groups at the country level. ЮНИСЕФ ведет весьма активную работу в тематических группах на уровне стран.
There are at least 18 inter-agency task forces and theme groups functioning in Bosnia and Herzegovina at present. В Боснии и Герцеговине в настоящее время функционируют по меньшей мере 18 межучрежденческих целевых и тематических групп.
At national level, in around 60 countries, a network of UNAIDS country programme advisers provide support to the theme groups. Что касается деятельности на национальном уровне, то сеть консультантов ЮНАИДС по осуществлению страновых программ оказывает содействие работе тематических групп примерно в 60 странах.
UNDP shared the assessments with all resident coordinators, for guidance and with a view to strengthening the work of the theme groups. ПРООН ознакомила с результатами этих оценок всех координаторов- резидентов в качестве руководства и в целях укрепления деятельности тематических групп.
Among the theme group Chairs, 31 were from UNDP and 13 from UNFPA. Среди председателей тематических групп насчитываются 31 представитель ПРООН и 13 представителей ЮНФПА.
The resident coordinator was responsible and accountable for the effective functioning of the theme groups. На координатора-резидента возложено обеспечение эффективного функционирования тематических групп, и он отвечает за эту работу.
The representative of UNAIDS agreed that the full commitment of the co-sponsors to effective theme groups at the country level was necessary. Представитель ЮНАИДС признал необходимость всецелой приверженности соучредителей задаче создания эффективных тематических групп на страновом уровне.
Specific topics are addressed and coordinated within the theme groups. В рамках тематических групп рассматриваются и координируются конкретные темы.
UNICEF was a member of UNDAF gender subgroups or United Nations theme groups in 25 countries. ЮНИСЕФ участвовал в работе гендерных подгрупп РПООНПР или тематических групп Организации Объединенных Наций в 25 странах.
Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. Многие делегации подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества между учреждениями, в частности на страновом уровне и в рамках тематических групп.
Each of the three theme papers throws important light on this issue. Этот вопрос подробно освещается в каждом из трех тематических докладов.
These have been captured and presented in the theme papers and responses are invited to these questions. Эти вопросы обозначены и представлены в тематических докладах, и на них предлагается дать ответы.
The United Nations theme groups on HIV/AIDS are particularly instrumental in this regard. Весьма полезной в этом плане является деятельность тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
UNFPA participates actively in the UNAIDS theme groups at the country level and has chaired these groups in a number of countries. ЮНФПА принимает активное участие в работе тематических групп ЮНАИДС на страновом уровне и в ряде стран возглавляет эти группы.
The Resident Representative said that bilateral donors were involved in the theme groups and were part of the consultation process. Представитель-резидент сообщил, что двусторонние доноры участвуют в работе тематических групп и в консультационном процессе.
The theme group approach has been widely used at the country level to tackle this cross-cutting issue. Подход тематических групп широко использовался на уровне стран для решения этой сквозной проблемы.
The UNCT now oversees theme groups for five agreed strategic operational areas, each of which has a designated coordinating agency. В настоящее время СГООН осуществляет контроль за деятельностью тематических групп в пяти согласованных стратегических оперативных областях, для каждой из которых назначено координирующее учреждение.
These theme panels were also reproduced on bookmarks and distributed to the public. Брошюры с материалами этих тематических заседаний были также распространены среди посетителей.
A number of delegations raised concerns, however, as to whether theme groups were necessary for adolescent and women's health. Однако ряд делегаций высказали сомнения по поводу целесообразности создания тематических групп по вопросам охраны здоровья подростков и женщин.
In a majority of the countries, the theme group chairperson has been the WHO representative. В большинстве стран председателями тематических групп являются представители ВОЗ.
To support the work of the theme groups, 37 UNAIDS country programme advisers have been identified and put in place. В целях поддержки работы тематических групп были назначены и направлены на места 37 консультантов по страновым программам ЮНАИДС.
Administrative support to the work of the theme groups has mainly been provided by UNDP and WHO. Административную поддержку работе тематических групп оказывают главным образом ПРООН и ВОЗ.
Performance guidelines for country representatives should also cover actions regarding HIV/AIDS, particularly in the country-level theme groups. Руководящие указания для деятельности страновых представителей должны также включать меры в области ВИЧ/СПИДа, особенно в рамках тематических групп на страновом уровне.