Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиландом

Примеры в контексте "Thailand - Таиландом"

Примеры: Thailand - Таиландом
The amendments to the laws as appears in 2.2 will make it easier for Thailand to ratify this Convention in due course. Поправки к законам, о которых говорится в пункте 2.2, облегчат ратификацию Таиландом этой Конвенции в должное время.
Thailand and its neighbouring countries have established effective and well-coordinated problem-solving mechanisms, enabling them to handle and curtail disputes in a timely manner. Таиландом и соседними с ним странами созданы эффективные и хорошо координируемые механизмы урегулирования проблем, позволяющие им рассматривать и разрешать споры на своевременной основе.
Examples include the India Development Initiative, the partnerships between Africa and Thailand, and between Brazil and the Portuguese-speaking world. Примерами могут служить индийская Инициатива в целях развития, партнерства между Африкой и Таиландом, а также между Бразилией и португалоязычными странами.
For this reason, the memorandum of understanding serves as a framework for negotiations between Thailand and Cambodia in relation to the land boundary. По этой причине Меморандум о взаимопонимании служит рамками для переговоров между Таиландом и Камбоджей о сухопутной границе.
Provisions of the 16th revised edition are being considered by Australia, Canada, New Zealand and Thailand, Положения 16-го пересмотренного издания находятся в стадии рассмотрения Австралией, Канадой, Новой Зеландией и Таиландом.
Bilateral Negotiations on extradition Treaty with Canada, Germany, Thailand, USA, двусторонние переговоры по договору о выдаче преступников с Канадой, Германией, Таиландом, США
Technical assistance and advice were provided through different meetings, missions and exchanges of information with Nepal, Mongolia, Pakistan and Thailand. Техническая помощь и консультативные услуги оказывались в ходе различных совещаний, миссий и обменов информацией с Непалом, Монголией, Пакистаном и Таиландом.
States and civil society engaged in a good dialogue with Thailand, which was followed up by a workshop on the Convention held in Bangkok in August. Государства и организации гражданского общества наладили конструктивный диалог с Таиландом, после чего в августе 2011 года в Бангкоке состоялся практикум по Конвенции.
It commended Thailand for the steps taken to ensure the promotion and protection of the rights of migrant workers, including the Nationality Verification Process. Она приветствовала меры, принимаемые Таиландом для обеспечения поощрения и защиты прав трудящихся-мигрантов, в частности процедуру проверки гражданства.
UNHCR activities in relation to refugees on the Thailand/Myanmar border and the successful conclusion of the repatriation of Cambodian refugees from Thailand were also commended by certain delegations. Некоторые делегации также высоко оценили деятельность УВКБ в связи с беженцами на границе между Таиландом и Мьянмой и успешное завершение репатриации камбоджийских беженцев из Таиланда.
The Bolivarian Republic of Venezuela valued Thailand's efforts to achieve universal and equitable socio-economic development through the reduction in the poverty rate and the eradication of hunger. Боливарианская Республика Венесуэла высоко оценила усилия, прилагаемые Таиландом для достижения всеобщего и справедливого социально-экономического развития посредством сокращения масштабов нищеты и искоренения голода.
UNCT stated that in the SBP ongoing violence is taking a high toll on children, in spite of Thailand's efforts to protect them. СГООН отметила, что в южных провинциях большое количество детей продолжает подвергаться насилию, несмотря на прилагаемые Таиландом усилия по их защите.
According to JS3, Thailand's announced intention to import seven generic drugs did not translate into universal access as documented migrants cannot access those drugs. По данным авторов СПЗ, объявленное Таиландом намерение закупить семь непатентованных препаратов не обеспечило их всеобщей доступности, поскольку легальные мигранты по-прежнему не имеют к ним доступа.
In closing, I would like to reiterate Thailand's support for the realization of the vision that the Secretary-General has outlined in his comprehensive report. В заключение я хотел бы вновь заявить о поддержке Таиландом реализации задач, поставленных Генеральным секретарем в своем исчерпывающем докладе.
In our letter, we stated that this informal group of observer States, coordinated by Thailand, was formed at our first meeting, on 9 March. В нашем письме мы заявили, что эта неофициальная группа государств-наблюдателей, координируемая Таиландом, была сформирована на нашем первом заседании 9 марта.
Cambodia and Viet Nam, for instance, seem to have suffered an influx of abusers as a result of increased efforts in Thailand to combat CST. К примеру, от притока таких нарушителей в результате усиления Таиландом своей борьбы с ДСТ, как представляется, пострадали Камбоджа и Вьетнам.
At the bilateral level, Indonesia has concluded counter-terrorism cooperation agreements with several countries, particularly neighbours such as Australia, Malaysia, Thailand, the Philippines and Singapore. На двустороннем уровне Индонезия заключила с несколькими соседними странами, в частности, с Австралией, Малайзией, Таиландом, Филиппинами и Сингапуром, соглашения о сотрудничестве.
Geographical settings: Ongoing internal conflict in some neighbouring countries and unsettled border demarcation between Thailand and some of its neighbours has caused delays in demining operations. Географические параметры: задержки в операциях по разминированию были вызваны текущим внутренним конфликтом в некоторых соседних странах и неулаженной пограничной демаркацией между Таиландом и некоторыми из его соседей.
The report developed by Thailand on the basis of the checklist is contained in a conference room paper before the Commission at its sixteenth session. Доклад, подготовленный Таиландом на основе этого контрольного перечня, содержится в документе зала заседаний, представленном Комиссии на ее шестнадцатой сессии.
Over the years, nuclear applications in the fields of human health and agriculture have been the hallmarks of partnership between Thailand and the IAEA. На протяжении ряда лет применение ядерных технологий в области здравоохранения и в сельскохозяйственной области является основой партнерства между Таиландом и МАГАТЭ.
As such, the issuance of compulsory licences by Thailand on heart disease, cancer and HIV medicines is in compliance with TRIPS. Как таковая выдача принудительных лицензий Таиландом в отношении лекарств, необходимых для лечения сердечных, онкологических и ВИЧ заболеваний не противоречит Соглашению по ТАПИС.
Technical cooperation between Thailand and a potential African country on Improvement and Strengthening of the Technical Harvesting Capacity and Fish Processing at the Artisanal Fisheries Техническое сотрудничество между Таиландом и одной из возможных африканских стран по совершенствованию и укреплению технических средств промысла и переработки рыбы в кустарных рыбных хозяйствах
Technical cooperation between Thailand and a potential African country on Freshwater Aquaculture and Coastal Aquaculture Техническое сотрудничество между Таиландом и одной из возможных африканских стран в области пресноводной и прибрежной аквакультуры
The success Thailand had recorded in poverty eradication was linked to the implementation of universal health coverage, which had benefited the poor and vulnerable in particular. Успехи, которые были достигнуты Таиландом в искоренении нищеты, связаны с внедрением системы универсального медицинского страхования, которая, в частности, отвечает интересам бедных и уязвимых слоев населения.
Thailand, as a middle-income developing country, provided official development assistance amounting to 0.13 per cent of its gross national income to other developing countries and LDCs in 2003. В 2003 году объем официальной помощи в целях развития, которая была предоставлена Таиландом - страной со средним уровнем дохода - другим развивающимся странам и НРС, составил 0,13 процента нашего валового национального дохода.