Examples of initiatives undertaken include in Burundi, the training of prosthetic technicians in cooperation with Thailand; in Colombia, capacity building of surgeons and rehabilitation specialists in two affected regions; and, in Senegal, the capacity building of an association of survivors to improve management. |
Примеры предпринятых инициатив включают следующее: в Бурунди - подготовка техников-протезистов в сотрудничестве с Таиландом, в Камбодже - укрепление потенциала хирургов и специалистов по вопросам реабилитации в двух затронутых районах, а в Сенегале - укрепление потенциала ассоциации выживших жертв в плане совершенствования методов управления. |
It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the Netherlands to ban endosulfan as pesticide and by Thailand to severely restrict endosulfan by banning all formulations except the CS formulation of endosulfan. |
Он включен в перечень ввиду принятия окончательных регламентационных постановлений Нидерландами о запрещении применения эндосульфана в качестве пестицида, а Таиландом - о строгом ограничении его применения через запрещение всех составов эндосульфана за исключением ЭК. |
Cross-border Transport Agreement on the Facilitation of the Movement of Goods and People in the Greater Mekong Subregion and its annexes and protocols between Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam |
Заключенное между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом Соглашение для упрощения движения грузов и пассажиров в субрегионе Большого Меконга, а также приложения и протоколы к нему |
(a) Several States as well as the President of the Convention on Cluster Munitions responded publically to the use of cluster munitions by Thailand in 2011 condemning the use and requesting a fact finding mission; |
а) несколько государств, а также Председатель совещаний в рамках Конвенции по кассетным боеприпасам публично отреагировали на применение кассетных боеприпасов Таиландом в 2011 году, осудив это применение и запросив направление миссии по установлению фактов; |
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine |
Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией |
Presentation of the Four Nations Initiative on Governance and Management of the United Nations (an initiative launched by Chile, South Africa, Sweden and Thailand, to address issues of United Nations reform) (organized by the Permanent Mission of Sweden) |
Презентация Инициативы четырех государств по вопросам руководства и управления в Организации Объединенных Наций (инициатива, выдвинутая Таиландом, Чили, Швецией и Южной Африкой в целях рассмотрения вопросов, касающихся реформы Организации Объединенных Наций) (организуемая Постоянным представительством Швеции) |
In this respect reference was made to submissions by Thailand and China on assessment of trade in services. |
При этом упоминались представленные Таиландом и Китаем документы, посвященные анализу торговли услугами. |
The extradition treaties between Malaysia and Thailand, Indonesia and Hong Kong list the specific extraditable offences. |
В договорах о выдаче, подписанных Малайзией с Таиландом, Индонезией и Гонконгом, перечисляются конкретные правонарушения, влекущие за собой выдачу. |
Cooperation between Thailand, the United States and UNHCR was a good example of a durable solution to protracted situations. |
Сотрудничество между Таиландом, Соединенными Штатами и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев - хороший пример устойчивого урегулирования затянувшихся ситуаций. |
Borders with China, Thailand, Bangladesh and India remained permeable throughout the year and significant undocumented migration and commercial travel regularly take place. |
Тем не менее, границы страны с Китаем, Таиландом, Бангладеш и Индией оставались на протяжении года прозрачными, и через них проходил значительный поток мигрантов без документов и регулярно осуществлялись коммерческие перевозки. |
By building trust with his immediate neighbors, he was able to settle long-simmering border disputes between Thailand, Cambodia, and Laos. |
Благодаря укреплению доверия в отношениях с непосредственными соседями ему удалось урегулировать давние незатихающие пограничные споры между Таиландом, Камбоджей и Лаосом. |
Viet Nam has also promoted participation in sub-Mekong cooperation programmes with major partners of China, Japan, Laos, Cambodia, Myanmar and Thailand. |
Вьетнам также участвует в программах сотрудничества в дельте Меконга вместе с основными партнерами - Китаем, Японией, Лаосом, Камбоджей, Мьянмой и Таиландом. |
Viet Nam is currently engaged in negotiations with Thailand and Malaysia on cooperation regarding the Viet Nam-Thailand-Malaysia Tripartite Overlapping Continental Shelf Claim Area. |
Вьетнам в данный момент ведет с Таиландом и Малайзией переговоры о сотрудничестве в районе перекрывающихся притязаний трех сторон на континентальный шельф Вьетнам-Таиланд-Малайзия. |
It was noted that there was extensive intraregional trafficking in the Mekong region, in particular around Thailand. |
Было отмечено, что внутрирегиональная торговля людьми в крупных масштабах выявлена в регионе реки Меконг, в частности, на границе с Таиландом. |
The Standing Committee also noted the appointment by the United Nations Secretary-General of Mr. Enrique Roman-Morey as Executive-Secretary of the 5MSP, the nomination by Thailand of two individuals who would serve as Co-Secretaries-General of the 5MSP, and of updates provided by Thailand on various organizational matters. |
Постоянный комитет также отметил назначение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций г-на Энрике Роман-Морея на должность Исполнительного секретаря СГУ-5, выдвижение Таиландом двух кандидатур на должности генеральных сосекретарей СГУ-5, а также актуализированные справки, представленные Таиландом по разным организационным вопросам. |
Trilateral memorandum of understanding with Thailand and Viet Nam on the initial implementation of such agreement at Savannakhet, Lao People's Democratic Republic, and Mukdahan, Thailand, and at Dansavanh, Lao People's Democratic Republic, and Lao-Bao, Viet Nam (23 August 2007) |
Трехсторонний меморандум о договоренности с Вьетнамом и Таиландом о первоначальном осуществлении такого соглашения в Саваннакхете, Лаосская Народно-Демократическая Республика, и Мукдахане, Таиланд, а также в Дансаванхе, Лаосская Народно-Демократическая Республика, и Лаобао, Вьетнам (23 августа 2007 года) |
Ms. Kaewpanya (Thailand) said that terrorism was one of the most serious threats to international peace and security and was unreservedly condemned by Thailand, which had a firm policy of action against it, both regionally and within the framework of the United Nations. |
Г-жа Каевпанья (Таиланд) говорит, что терроризм представляет собой одну из самых серьезных угроз для международного мира и безопасности и безоговорочно осуждается Таиландом, который проводит твердую линию на борьбу с ним как на региональном уровне, так и в рамках Организации Объединенных Наций. |
Thailand. This is all about Thailand. |
Это всё связано с Таиландом. |
Both sides agreed in principle that the State visit to be made by His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman to the Kingdom of Thailand would further strengthen the already close and happily existing bonds of relations between Thailand and Cambodia. |
Обе стороны в принципе согласились с тем, что государственный визит Его Величества Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана еще в большей мере укрепит уже существующие тесные и эффективные связи между Таиландом и Камбоджей. |
Thailand's success in opium-supply reduction is a matter of record. |
Успех, достигнутый Таиландом в сокращении поставок опия, является неоспоримым фактом. |
Over the years, relations between the United Nations and Thailand have evolved from a traditional donor-recipient relationship to one of partners in development. |
С годами взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и Таиландом перестали подчиняться традиционной схеме «донор-получатель» и переросли в отношения партнеров по развитию. |
Mines along Cambodia's roughly 700-kilometre border with Thailand are so widespread that non-governmental organizations now rank them the country's third most serious public-health hazard, after malaria and tuberculosis. |
Концентрация мин, размещенных вдоль почти 700-километровой границы с Таиландом, настолько высока, что, по мнению неправительственных организаций, в настоящий момент они стоят на третьем месте среди наиболее серьезных, вредных для общественного благополучия факторов после малярии и туберкулеза. |
The visit has indeed enhanced the level of understanding and cooperation between Thailand and the Al Qaeda/Taliban sanctions Committee in their efforts to ensure full and effective implementation of resolution 1267. |
Этот визит, действительно, содействовал углублению взаимопонимания и укреплению сотрудничества между Таиландом и Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан» в рамках их усилий по обеспечению полного и эффективного осуществления резолюции 1267. |
Cambodia highlighted cooperation efforts through ASEAN-SEAFDEC, and with other South China Sea countries, as well as specific cooperation in managing transboundary stocks with Thailand and Viet Nam. |
Камбоджа рассказала о совместных начинаниях по линии СЕАФДЕК АСЕАН и с другими странами бассейна Южно-Китайского моря, а также более конкретно о сотрудничестве с Вьетнамом и Таиландом в управлении трансграничными запасами. |
Landlocked and increasingly becoming land-linked, the Lao PDR shares borders with Cambodia, China, Myanmar, Thailand and Viet Nam and most of these neighbours are growing rapidly. |
Не имея выхода к морю и становясь все в большей степени внутриконтинентальной страной, имеющей транзитный доступ к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общие границы с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Мьянмой и Таиландом, и большинство из этих соседей сейчас развиваются быстрыми темпами. |