Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиландом

Примеры в контексте "Thailand - Таиландом"

Примеры: Thailand - Таиландом
It had signed agreements with the People's Republic of China and UNDCP, as well as with Thailand and UNDCP for the purpose of coordinating measures to control drug abuse, production and illicit trafficking. Оно подписало соглашения с Китайской Народной Республикой и ПКНСООН, а также с Таиландом и ПКНСООН в области координации мер по борьбе со злоупотреблением наркотиками, их незаконным производством и торговлей ими.
In June 1992 the Myanmar Government took the initiative of signing agreements with the People's Republic of China and the UNDCP, as well as with Thailand and the UNDCP, in order to collaborate in addressing the problems of illicit production, trafficking and abuse. В июне 1992 года правительство Мьянмы выступило с инициативой подписания соглашений с Китайской Народной Республикой и ЮНДКП, а также с Таиландом и ПРООН в интересах сотрудничества в решении проблем незаконного производства, оборота и злоупотребления наркотиками.
With a view to promoting the capacity of developing countries to engage in space activities, China provided scholarships for training in remote sensing and had joint projects with Brazil, Pakistan, Korea and Thailand. В целях укрепления потенциала развивающихся стран в области космической деятельности Китай выделяет стипендии для подготовки специалистов в области дистанционного зондирования и осуществляет совместные проекты с Бразилией, Пакистаном, Кореей и Таиландом.
In South-East Asia, where several countries were strengthening their legislative structures, the Board noted with satisfaction the increasing cooperation between China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand in alternative development, reduction of illicit drug demand and law enforcement. Что касается Юго-Восточной Азии, где некоторые страны занимаются укреплением своих законодательных структур, то Комитет с удовлетворением отметил расширение сотрудничества между Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом в области альтернативного развития, сокращения спроса на запрещенные наркотики и правоохранной деятельности.
The visit proved to be successful in providing the Committee with on-the-ground information and in enhancing the level of understanding and cooperation between Thailand and the Committee in the efforts to combat international terrorism. Эта поездка прошла успешно и дала Комитету возможность получить информацию на местах и повысить уровень понимания и сотрудничества между Таиландом и Комитетом в усилиях по борьбе с международным терроризмом.
In. addition, the Special Committee had before it a version of the working paper submitted by Australia, Japan, the Republic of Korea, Thailand and Uganda, as revised at the 2005 session regarding the working methods of the Special Committee. Кроме того, Специальный комитет имел в своем распоряжении представленный Австралией, Республикой Корея, Таиландом, Угандой и Японией вариант рабочего документа, пересмотренный на сессии 2005 года и касающийся методов работы Комитета11.
On behalf of the Group of African States, the representative of Zimbabwe welcomed the report of the Secretary-General on the preparations for the Eleventh Congress and the draft resolution submitted by Thailand as host of the Congress. От имени Группы африканских государств выступил представитель Зимбабве, который приветствовал доклад Генерального секретаря о подготовке к одиннадцатому Конгрессу и проект резолюции, представленный Таиландом как страной, принимающей у себя Конгресс.
In May 1999, UNHCR completed the registration of the 99,700 persons, mainly Karen and Karenni refugees from Myanmar, located in 11 camps along the border between Thailand and Myanmar. В мае 1999 года УВКБ завершило регистрацию 99700 лиц, беженцев из Мьянмы из числа этнических каренов и каренни, находившихся в 11 лагерях вдоль границы между Таиландом и Мьянмой.
Decreasing seizure statistics from Thailand may be the result of some recent shifts in the use of trafficking routes, as well as a decrease in opium production within the country and in the region as a whole in recent years. Снижение показателей изъятия, представляемых Таиландом, возможно обусловлено последними изменениями в маршрутах оборота, а также сокращением в последние годы производства опия внутри страны и в регионе в целом.
The initiatives of Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space and Technology Applications, originally proposed by China, Pakistan and Thailand in 1992, have evolved to become a regional, intergovernmental mechanism for multilateral cooperation. Азиатско-тихоокеанская система многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения АТСМС, первоначально предложенная Китаем, Пакистаном и Таиландом в 1992 году, превратилась в региональный межправительственный механизм многостороннего сотрудничества.
UNODC closely cooperates with the ACCORD Plan of Action through a memorandum of understanding with the six countries in the Greater Mekong subregion (Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam) for addressing the problem of illicit drugs. ЮНОДК тесно взаимодействует с участниками Плана действий АККОРД на основе меморандума о договоренности, заключенного с шестью странами субрегиона Большого Меконга (Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом), направленного на борьбу с проблемой запрещенных наркотиков.
In this regard, ASEAN has facilitated the conclusion of bilateral meetings to combat trafficking between countries, in particular between Thailand and the Lao People's Democratic Republic and between Cambodia and Viet Nam. В этой связи АСЕАН способствовала проведению двусторонних совещаний по борьбе с торговлей людьми между странами, в частности между Таиландом и Лаосской Народно-Демократической Республикой и между Камбоджей и Вьетнамом.
Related to the UPR mechanism, Indonesia has also shared its own experience and best practices on formulating the first cycle report as well as in disseminating the results of UPR with Cambodia, Myanmar and Thailand. В связи с механизмом УПО Индонезия также поделилась с Камбоджей, Мьянмой и Таиландом своим опытом и наилучшими методами подготовки доклада первого цикла, а также ознакомила их с результатами УПО.
In particular, he had illegally organized the military structure of military region 5 (located in Battambang and Banteay Meanchy provinces near the border with Thailand) by appointing such personnel as experts, chief and deputy chief of staff and heads of various bureaux. В частности, он незаконно организовал военную структуру пятого военного округа (в провинциях Баттамбанг и Бантей-Мианчей вблизи границы с Таиландом), назначив этих военнослужащих экспертами, начальником и заместителем начальника штаба и руководителями различных бюро.
He expressed appreciation for the generous support Thailand had received from the Government of Japan in support of its efforts to phase out HCFCs, as well as Japan's willingness to share its technological knowledge. Он выразил признательность за щедрую поддержку, полученную Таиландом от правительства Японии в плане содействия его усилиям по обеспечению вывода ГХФУ из обращения, а также за готовность Японии к обмену имеющимися знаниями в области технологий.
Some examples are those between the European Union and South Africa, Canada and Costa Rica, Australia and Thailand, Australia and Singapore, and Mexico and Japan, among others. В качестве примеров можно привести соглашения между Европейским союзом и Южной Африкой, Канадой и Коста-Рикой, Австралией и Таиландом, Австралией и Сингапуром, Мексикой и Японией.
In addition to the aforementioned new donations, the Secretariat is cooperating with two Member States (Finland and Thailand) to renew past donations of lounge furniture which will be placed in the General Assembly Building. Помимо вышеуказанных новых пожертвований Секретариат сотрудничает с двумя государствами-членами (Финляндией и Таиландом) по вопросам обновления сделанных в прошлом пожертвований мебели для холла делегатов, которая будет размещена в здании Генеральной Ассамблеи.
These efforts have resulted in timely provision of more than 50 scenes of near real-time and archived satellite imagery, which were provided by China, India, Japan, Thailand and other RESAP members, as well as UNOSAT. Благодаря этим усилиям было обеспечено своевременное получение более 50 спутниковых изображений в режиме почти реального времени и архивированных спутниковых снимков, которые были предоставлены Индией, Китаем, Таиландом, Японией и другими участниками РППКТ, а также ЮНОСАТ.
It engaged with the Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar in 2010 and 2011, including by helping to organize one of his visits to the border region between Myanmar and Thailand. Они оказывали содействие Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме в 2010 и 2011 годах, в том числе помогая в организации одного из его визитов в пограничный регион между Мьянмой и Таиландом.
New border liaison offices have been established along the border areas between the two countries and others are currently being established, for example between Thailand and Cambodia. Новые пограничные пункты связи были созданы в пограничных районах между данными двумя странами, а в настоящее время создаются другие пункты такого рода, например, вдоль границы между Камбоджой и Таиландом.
It particularly appreciated Thailand's acceptance of its recommendations, namely, to continue reconciliation among different sectors of society on the basis of principles of democracy, rule of law and tolerance; and to enhance the implementation of laws, policies and mechanisms related to human rights. Он особенно высоко оценил принятие Таиландом этих рекомендаций, а именно рекомендаций, касающихся продолжения усилий по примирению между различными слоями общества на основе принципов демократии, верховенства права и терпимости, а также усиления осуществления законодательства, программы и механизмов, касающихся прав человека.
It expressed its readiness to continue to cooperate with Thailand in strengthening the promotion of human rights in the region, including through the ASEAN Inter-Governmental Commission on Human Rights. Он выразил свою готовность и впредь сотрудничать с Таиландом в укреплении мер по поощрению прав человека в регионе, в том числе через Межправительственную комиссию по правам человека АСЕАН.
Regarding the 38 recommendations not accepted by Thailand, the Commission proposed that there be a more positive response from the Government on recommendations relating to the death penalty, freedom of expression, the rights of refugees and asylum seekers and the ratification of the Rome Statute. Что касается 38 рекомендаций, не принятых Таиландом, то Комиссия предложила, чтобы правительство более позитивно откликнулось на рекомендации, касающиеся отмены смертной казни, обеспечения свободного выражения мнений, прав беженцев и просителей убежища и ратификации Римского статута.
The Royal Government will try its best to deal with all the above-mentioned problems as soon as possible in order to determine an extradition procedure correctly. Cambodia signed a treaty on extradition with Thailand on 6 May 1998, and with China on 9 February 1999. Королевское правительство будет стараться как можно скорее решить все вышеуказанные проблемы, с тем чтобы четко определить процедуру выдачи. 6 мая 1998 года Камбоджа заключила договор о выдаче с Таиландом, а 9 февраля 1999 года с Китаем.
Cambodia has signed an extradition treaty with Thailand on 16 May 1998, and signed one with China on 9 February 1999. Она заключила договор о выдаче с Таиландом 16 мая 1998 года и подписала аналогичный договор с Китаем 9 февраля 1999 года.