Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Text - Вариант"

Примеры: Text - Вариант
While some States supported the initial draft, I believe the amendment would make the text clearer. Несмотря на то, что ряд государств поддержал первоначальный вариант, мне представляется, что поправка внесет в текст большую ясность.
In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. Нынешний вариант проектов статей в этом отношении значительно лучше предыдущего текста.
The text that had emerged from the consultations represented a compromise and should not be weakened any further. Текст, который был разработан на консуль-тациях, представляет собой компромиссный вариант и ослаблять его дальше не следует.
The Secretariat was requested to prepare the definitive version of the Guide and to publish it together with the text of the Model Law. Секретариату было предложено подготовить окончательный вариант руководства и опубликовать его вместе с текстом типового закона.
At that meeting, the experts reviewed in detail all parts of the document and drew up a final draft version of text. На этом совещании эксперты подробно пересмотрели все части документа и разработали окончательный вариант проекта.
The revision addresses the same issue, the sole change is the text proposed. Пересмотренный вариант посвящен тому же вопросу; единственное изменение касается предлагаемого текста.
As a result of fairly lengthy discussions, the Working Group agreed on the following compromise text, which it adopted by consensus. После довольно долгих прений Рабочая группа согласовала приведенный ниже компромиссный вариант текста, который она приняла путем консенсуса.
The latest informal text would be distributed and serve as a basis for further consultations in April. Намечено распространить последний вариант неофициального текста, который будет взят за основу в ходе дальнейших консультаций в апреле.
The latter indicates disagreement on the deletion or retention of the text. Последний вариант указывает на несогласие по поводу снятия или сохранения текста.
The German title should be brought more into line with the French text. Немецкий вариант названия следовало бы в большей степени согласовать с текстом на французском языке.
The current draft was a streamlined version of the 2006 consensus text and contained some new elements. Данный проект представляет собой согласованный вариант текста, принятого на основе консенсуса в 2006 году, который содержит некоторые новые элементы.
The specialized section agreed that the Australian proposal was preferable to the existing text in the UN/ECE Draft Standard. Специализированная секция согласилась с тем, что предлагаемый Австралией вариант является более предпочтительным, чем текст, содержащийся в проекте стандарта ЕЭК ООН.
The standardization of the text proposed by UIP was accepted. Данный вариант согласования текста, предложенный МСАГВ, был принят.
I will be reading a shorter version of the text that has been distributed. Я зачитаю сокращенный вариант текста, который был распространен.
The secretariat was informed that several editorial errors in the English version of the text would be communicated. Секретариат был проинформирован о том, что английский вариант текста содержит ряд редакционных ошибок.
We therefore wish to propose the following as an alternative text for consideration. Поэтому мы хотели бы вынести на рассмотрение следующий альтернативный вариант текста.
The Russian version of the present text would be sent out by 24 March. Русский вариант нынешнего текста будет разослан 24 марта.
The second paragraph would be a slightly modified version of the current text of draft article 9. В качестве второго пункта будет несколько измененный вариант нынешнего текста проекта статьи 9.
This version of the text does not preclude the exact location of each provision in the final text of the draft Protocol. Данный вариант текста не предрешает точного размещения каждого положения в окончательном тексте проекта протокола.
For submission of draft resolutions that are based on pre-existing resolutions, the officially issued version must be used as the base text, with all new text and changes to the old text indicated clearly in boldface. При представлении проектов резолюций, основанных на уже имеющихся резолюциях, в качестве базового текста должен использоваться официально принятый вариант, а весь новый текст и все изменения к старому тексту должны быть четко набраны жирным шрифтом.
The Non-Aligned Movement has worked closely with other groups and States to bring about changes to the text that would lead to a consensus text. Движение неприсоединения тесно сотрудничало с другими группами государств для внесения в текст таких изменений, которые позволили выработать консенсусный вариант текста.
Only changes to the last version of the document have been indicated with underlining for new text and strike-out for deleted text. С помощью подчеркивания нового текста и зачеркивания исключенного текста выделяются только изменения, внесенные в последний вариант документа.
Mr. HERNDL proposed that the alternative text in square brackets, which had originally been suggested by Ms. January-Bardill, be retained instead of the original text. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает вместо первоначального текста включить альтернативный вариант в квадратных скобках, который был ранее предложен г-жой Джануари-Бардилль.
Responding to a question from the delegation of Switzerland, the CSG Chairman explained that the text of this Memorandum was subject to review by the United Nations secretariat and the final text would be made publicly available as soon as possible. Отвечая на вопрос делегации Швейцарии, Председатель РГС объяснил, что текст этого меморандума подлежит рассмотрению в секретариате Организации Объединенных Наций и что окончательный вариант текста будет опубликован в максимально сжатые сроки.
It was further decided that the Commission would take its decisions on the substantive issues which might arise in connection with provisions of a new uniform law or the revised text when it had before it for approval the final text and accompanying commentary prepared by the Working Group. Было также решено, что Комиссия будет принимать решения по существенным вопросам, которые могут возникнуть в связи с положениями нового единообразного закона или пересмотренного текста, когда она получит на утверждение окончательный вариант текста вместе с комментарием, подготовленным Рабочей группой.