Using this Live CD you can test a full Linux system risk free. No partitioning and re-arranging of data. |
Использование Live CD позволяет протестировать Linux полностью, причем абсолютно безопасно - не создаются новые разделы, не перемещаются данные. |
Not only you will be able to see how TeamWox Groupware works, but you'll also be able to test it in your company. |
Установив систему ТёамШох, вы сможете не только увидеть, как она работает, но и протестировать ее в своей организации. |
The Department stated that all United Nations Headquarters departments had been requested by the Crisis Operations Group in 2011 to test the telecommuting capabilities of their critical staff. |
Департамент заявил, что в 2011 году Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях поручила всем департаментам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций протестировать, насколько их критически значимый персонал способен к удаленной работе. |
When Jaqen H'ghar comes to test Arya again, she tells him how she came to join the Faceless Men, but lies about several key facts. |
Когда Якен (Том Влашиха) приходит протестировать Арью снова, та рассказывает о своём прибытии в Браавос, чтобы присоединиться к Безликим, исказив при этом несколько ключевых фактов. |
Okay, so, how soon can we test our app on a phone? |
Когда сможем протестировать нашу аппку на телефоне? |
It's going to take years of tuning and monitoring thistechnology in order for us to become ready to test it out in acase-by-case basis on the most damaged and stressed buildingswithin the city of Venice. |
Нужны годы для усовершенствования технологии и наблюденияза её эффектами, перед тем, как мы будем готовы протестировать её вкаждом отдельном случае на наиболее повреждённых и уязвимыхвенецианских зданиях. |
Then what we want to do is create six-meter versions so we can test the maximum performance of these machines, so we can go at very, very high speed. |
А потом мы хотим создать шестиметровую версию, чтобы протестировать максимальные возможности этой модели, чтобы можно было разогнаться до очень-очень большой скорости. |
The Luvanian inspectors felt that they had learned a lot from carrying out the inspections in the field as it allowed them to test out concepts and identify weaknesses. |
По мнению инспекторов из Лювании, они много почерпнули в ходе проведения инспекций на месте, поскольку эта деятельность позволила им протестировать концепции и выявить слабые места. |
When you are focusing on how to test your code you just write cleaner code and it's nice to have a quick way to know if the change you just made broke anything. |
Когда концентрируешься на том, как протестировать свой код, ты пишешь его чище, и это хорошо - иметь быстрый способ узнать, не произвело ли данное изменение какие-либо поломки или нарушения. |
On the Extras tab you can select Use pipelining for faster mail download if this is supported by your server. You should carefully test this to make sure it works safely. |
На вкладке Прочее вы можете выбрать Использовать конвейеры (pipes) для быстрой загрузки почты если это поддерживается вашим сервером. Вы должны тщательно это протестировать, чтобы убедиться что всё работает корректно. |
Like any circuit that you have soldered together it is a good idea to not directly connect it to full power supply but rather test it step wise. |
Как и любую другую электрическую цепь, блок питания не стоит сразу включать в сеть, а следует сначала протестировать все ее компоненты. |
Recently, he built his first Gentoo Linux firewall using Shorewall, and plans to put Method's Hardened project to the test. |
Недавно он установил первый firewall с Gentoo Linux, используя Shorewall и планирует протестировать проект Method'а - Hardened. |
Given the computer model, we can test the model by essentially quizzing it. |
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее. |
The contractor is still on the path to test the goforward selections and move from demonstrator scale through to full-size scale and to production scale. |
Контрактор по-прежнему планирует протестировать избранные технологии и перейти от демонстрационного этапа к полномасштабным исследованиям, а затем к стадии производства. |
Given the computer model, we can test the model by essentially quizzing it. |
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее. |
The project aims to create conditions as similar as possible to a real Mars mission and attempts to establish ideal crew size, test equipment "in the field", and determine the best extra-vehicular activity suits and procedures. |
Целью проекта является создание условий, как можно более похожих на реальные условия марсианской миссии, а также попытка определить идеальную численность экипажа, протестировать оборудование «в полевых условиях», выяснить, какая экипировка и какие процедуры лучше всего подходят для ведения деятельности вне корабля. |
Unluckily for Galland, his excellence at evaluation earned him a place at Tutow training facility where he was asked to test fly prototype reconnaissance and strike aircraft. |
К сожалению для Галланда плодотворная теоретическая деятельность в Министерстве принесла ему назначение в город Тутов, где ему было предложено протестировать прототипы самолётов для разведки и штурмовки. |
So when we discover other planets, we'll be able to test those observations, we'll be able to measure the atmospheres, be able to look in space with very high resolution. |
Когда мы откроем новые планеты, мы сможем протестировать наши наблюдения, провести измерения атмосфер, взглянуть в космос при очень высоком разрешении. |
If Mazurtech was having financial trouble and if his company put a lot of money into that vaccine, the next thing would be to test it, right? |
Если у "Мазартех" финансовые проблемы и компания вложила много денег в производство вакцины, они захотят ее протестировать, так? |
You have created a service.To test this service, you will need to create a client and use it to call the service; however, metadata publishing via? WSDL is currently disabled. This can be enabled via the service's configuration file. |
Служба создана.Чтобы протестировать эту службу, необходимо создать клиент и воспользоваться им для вызова службы. Однако публикация метаданных через? WSDL в настоящее время отключена. Ее можно включить в файле конфигурации данной службы. |
At first, you know, I thought maybe they'd actually test me again, and then I figured someone would at least come and try to take my memory again, and then... just waiting. |
Сначала я думала, что меня могут ещё раз протестировать, но потом я поняла, что кто-нибудь просто попытается снова стереть мне память... и я ждала. |
If you test men and women, and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low. |
Если протестировать мужчин и женщин, и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл, мужских ошибок будет немного больше, а женских немного меньше. |
Unfortunately, it was impossible to test all competitors text search engines since a number of programs do not furnish a trial version for testing. This, in our opinion, only serves to prove that they are not ready to position their information retrieval solution as top-notch. |
Реально протестировать удалось не всех конкурентов, а лишь часть из них, так как ряд программ, к сожалению, не имеют триальных версий для тестирования, что на наш взгляд показывает, что они не уверены в том, что их поисковая система лучшае. |
If you want to test our skills and quality before choosing the first type of service or if your software needs are occasional, we may do any type of software projects for you on a fixed price basis. |
Если вы хотите протестировать наши навыки и качество работы прежде чем начинать сотрудничество по первому виду услуг, или если ваши нужды в разработке ПО нерегулярны, то мы можем выполнять любые виды проектов по разработке ПО на базе фиксированной цены за проект. |
Unfortunately, it was impossible to test Verity K2 Enterprise 5.5 or Verity Enterprise Desktop Search; therefore we cannot provide a comprehensive resolution on the speed of indexing text data and the speed of searching information. |
К сожалению, протестировать Verity K2 Enterprise 5.5 или Verity Enterprise Desktop Search не удалось, поэтому дать полную информацию о скорости индексации данных и скорости поиска информации мы дать не можем. |