I know Michael wanted to test himself in battle, we spoke about it often. |
Я знаю. что Майкл хотел испытать себя в бою, мы об этом часто говорили. |
Count Dooku, I have located a world in which we can test my... |
Граф Дуку, я нашёл мир, на котором можно испытать моё... |
Why don't we test your bladder system at my office? |
Почему бы тебе не испытать свою систему с пузырём у меня на работе? |
The Olympic games remain a shining symbol of our continuing quest to test the limits of human endeavour. |
Олимпийские игры остаются ярким символом наших продолжающихся попыток испытать пределы человеческих возможностей. |
Because behavioural change was a priority of UNICEF, the Centre should also develop and test mechanisms in this area. |
Поскольку одним из приоритетов деятельности ЮНИСЕФ является изменение поведения и мышления людей, Центру также следует разработать и испытать механизмы в этой области. |
The forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development would test the will to take up the challenges. |
Предстоящий диалог на высшем уровне по вопросу о финансировании развития позволит испытать на прочность приверженность государств решению этих задач. |
The objective of the task team is to validate and test indicators for statistical capacity building. |
Задача этой целевой группы состоит в том, чтобы проверить и испытать показатели формирования статистического потенциала. |
Under such circumstances the competent authorities will have to test a complete vehicle according to the provisions described in paragraph 62. |
В таких условиях компетентные органы должны испытать укомплектованное транспортное средство в соответствии с положениями, изложенными в пункте 62. |
The $1.15 million preparatory assistance project will test methodologies to build local community development planning and implementation capacity. |
Осуществление подготовительного проекта помощи стоимостью 1,15 млн. долл. США позволит испытать методологии создания на местах потенциала по планированию и осуществлению мероприятий в области развития. |
The Commission is preparing to test these new approaches through pilot studies in volunteer organizations beginning in July 2004. |
Комиссия готовится испытать эти новые подходы путем проведения экспериментальных исследований в изъявивших желание организациях начиная с июля 2004 года. |
Countries of the region were encouraged to test the electronic tool and provide feedback to the secretariat on their experience. |
Странам региона рекомендуется испытать электронный инструмент и представить в секретариат отклики о своем опыте. |
In March 2009, UNODC invited States to test the application on a voluntary basis. |
В марте 2009 года ЮНОДК предложило государствам испытать его применение на добровольной основе. |
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances. |
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков. |
I would test the strength of your resolve. |
Я бы хотел испытать на прочность твою решимость. |
I put you on there tonight to test you. |
Я поставил тебя сюда, чтобы испытать. |
We'll have to test it. |
Не знаю, доктор, надо будет испытать. |
Compile an indicative list of existing decision-making tools for topics identified in the work programme, and invite stakeholders to complement, discuss and potentially test them. |
Составление примерного перечня имеющихся механизмов принятия решений по указанным в программе работы вопросам и предложение заинтересованным субъектам дополнить, обсудить и, возможно, испытать эти механизмы. |
The following year, in decision 89/26, the Council urged the Administrator to explore and test mechanisms for widening grass-roots participation in development projects. |
В следующем году в решении 89/26 Совет настоятельно призвал Администратора изучить и испытать механизмы расширения массового участия в проектах в области развития. |
Is this a good time to test them? |
Сейчас подходящий момент, чтобы испытать их? |
Shall we put your superiority to the test once and for all? |
Должны ли мы испытать твоё превосходство раз и на всегда? |
At least I think it is, I haven't really had a chance to test it. |
В конце концов, мне кажется, что у меня никогда не было шанса испытать его. |
There's a doctor, his name is Ivo... and he came to the island to test the serum on people. |
Был доктор по имени Иво, он прибыл на остров, чтобы испытать сыворотку на людях. |
Why don't you test him? |
Почему бы тебе не испытать его? |
I would like to test it on myself. |
Я хотела бы испытать раствор на себе. |
However, that innovation should be tried on a pilot basis to test its efficiency. |
Однако это новаторское предложение следует вначале испытать экспериментально и проверить его эффективность. |