| I know Michael wanted to test himself in battle, we spoke about it often. | Я знаю. что Майкл хотел испытать себя в бою, мы об этом часто говорили. |
| Count Dooku, I have located a world in which we can test my... | Граф Дуку, я нашёл мир, на котором можно испытать моё... |
| Why don't we test your bladder system at my office? | Почему бы тебе не испытать свою систему с пузырём у меня на работе? |
| The Olympic games remain a shining symbol of our continuing quest to test the limits of human endeavour. | Олимпийские игры остаются ярким символом наших продолжающихся попыток испытать пределы человеческих возможностей. |
| Because behavioural change was a priority of UNICEF, the Centre should also develop and test mechanisms in this area. | Поскольку одним из приоритетов деятельности ЮНИСЕФ является изменение поведения и мышления людей, Центру также следует разработать и испытать механизмы в этой области. |
| The forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development would test the will to take up the challenges. | Предстоящий диалог на высшем уровне по вопросу о финансировании развития позволит испытать на прочность приверженность государств решению этих задач. |
| The objective of the task team is to validate and test indicators for statistical capacity building. | Задача этой целевой группы состоит в том, чтобы проверить и испытать показатели формирования статистического потенциала. |
| Under such circumstances the competent authorities will have to test a complete vehicle according to the provisions described in paragraph 62. | В таких условиях компетентные органы должны испытать укомплектованное транспортное средство в соответствии с положениями, изложенными в пункте 62. |
| The $1.15 million preparatory assistance project will test methodologies to build local community development planning and implementation capacity. | Осуществление подготовительного проекта помощи стоимостью 1,15 млн. долл. США позволит испытать методологии создания на местах потенциала по планированию и осуществлению мероприятий в области развития. |
| The Commission is preparing to test these new approaches through pilot studies in volunteer organizations beginning in July 2004. | Комиссия готовится испытать эти новые подходы путем проведения экспериментальных исследований в изъявивших желание организациях начиная с июля 2004 года. |
| Countries of the region were encouraged to test the electronic tool and provide feedback to the secretariat on their experience. | Странам региона рекомендуется испытать электронный инструмент и представить в секретариат отклики о своем опыте. |
| In March 2009, UNODC invited States to test the application on a voluntary basis. | В марте 2009 года ЮНОДК предложило государствам испытать его применение на добровольной основе. |
| The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances. | Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков. |
| I would test the strength of your resolve. | Я бы хотел испытать на прочность твою решимость. |
| I put you on there tonight to test you. | Я поставил тебя сюда, чтобы испытать. |
| We'll have to test it. | Не знаю, доктор, надо будет испытать. |
| Compile an indicative list of existing decision-making tools for topics identified in the work programme, and invite stakeholders to complement, discuss and potentially test them. | Составление примерного перечня имеющихся механизмов принятия решений по указанным в программе работы вопросам и предложение заинтересованным субъектам дополнить, обсудить и, возможно, испытать эти механизмы. |
| The following year, in decision 89/26, the Council urged the Administrator to explore and test mechanisms for widening grass-roots participation in development projects. | В следующем году в решении 89/26 Совет настоятельно призвал Администратора изучить и испытать механизмы расширения массового участия в проектах в области развития. |
| Is this a good time to test them? | Сейчас подходящий момент, чтобы испытать их? |
| Shall we put your superiority to the test once and for all? | Должны ли мы испытать твоё превосходство раз и на всегда? |
| At least I think it is, I haven't really had a chance to test it. | В конце концов, мне кажется, что у меня никогда не было шанса испытать его. |
| There's a doctor, his name is Ivo... and he came to the island to test the serum on people. | Был доктор по имени Иво, он прибыл на остров, чтобы испытать сыворотку на людях. |
| Why don't you test him? | Почему бы тебе не испытать его? |
| I would like to test it on myself. | Я хотела бы испытать раствор на себе. |
| However, that innovation should be tried on a pilot basis to test its efficiency. | Однако это новаторское предложение следует вначале испытать экспериментально и проверить его эффективность. |