| I know the colloquial term for this. | Я знаю общедоступное название этого заболевания. |
| The name of this group of countries does not constitute an internationally recognized term based on either geographical or socio-economic criteria. | Название этой группы стран не является международно признанным термином, основанным на географических или социально-экономических критериях. |
| Legal impediments with George Lucas over the use of the term "droid" forced the name of the game to change in the second edition to BattleTech. | Юридические споры с Джорджем Лукасом об использования термина «дроид» заставили изменить название игры во втором издании на BattleTech. |
| The name is a reference to organized crime, which commonly uses the term "social club" to describe a meeting place or hideout. | Название социальной сети связано с организованной преступностью, которая обычно использует термин «социальный клуб», чтобы описать место встречи или убежище. |
| Naur disliked the very term "computer science" and suggested it be called "datalogy" or "data science". | Науру не нравится термин «компьютерные науки» и он предлагает название datalogy (информатика). |
| The name In Salah comes from the term "good well" although the water is known for its rather unpleasant, salty taste. | Название Ин-Салах произошло от словосочетания «добрый родник», хотя местная вода известна своим неприятным, соленым привкусом. |
| The film had a working title of The Broken Hearts League as well as 8x10's, a term Berlanti's sister used to describe the men he dated. | Рабочее название картины - «Лига разбитых сердец» (англ. The Broken Hearts League) и a «8x10» - именно так называла сестра Берланти парня, с которым он встречался. |
| Another term, used especially commonly with reference to West Norse, was norrœnt mál or norrǿnt mál ("Nordic/Northern speech"). | Другим названием, которое использовалось обычно именно для обозначения западного диалекта, было название norrœnt mál («северная речь»). |
| When the name leaked out, Lockheed ordered it changed to "Skunk Works" to avoid potential legal trouble over use of a copyrighted term. | Тогда руководители «Lockheed» решили изменить название отдела на «Skunk Works», чтобы избежать возможных проблем с авторскими правами. |
| Snider has been quoted as saying that he chose the name Sharks Keep Moving after seeing the term used as a headline for a magazine article. | Снайдер говорил, что «он выбрал название "Акулы Продолжают Двигаться" после увиденного термина, который был заголовком статьи в одном журнале». |
| The band's name is taken from the Zen Buddhism term Zazen, literally, "seated meditation". | Название группы Zazen позаимствовано из дзэн-буддизма; буквально оно (Дзадзэн) означает «сидячая медитация». |
| "Battery" refers to angry violence, as in the term "assault and battery". | «Battery» посвящена человеческому гневу, её название отсылает к термину «assault and battery» (рус. рукоприкладство). |
| There was some discussion of changing the name of the Northwest Territories after the splitting off of Nunavut, possibly to a term from an Aboriginal language. | Было некоторое обсуждение того, чтобы изменять название Северо-Западных территорий после образования Нунавута, возможно к термину на одном из языков Первых Наций. |
| The translation from French is "crazy love", a term Dr. Melfi uses to describe the conflicted relationship between Tony and Gloria. | Название является переводом с французского Amour Fou, этот термин использует доктор Мелфи, чтобы описать сложные отношения между Тони и Глорией. |
| The term promise was coined by Liskov and Shrira, although they referred to the pipelining mechanism by the name call-stream, which is now rarely used. | Термин promise был предложен Лисков и Shrira, хотя они назвали механизм конвейеризации call-stream (сейчас это название используется редко). |
| For this reason Kaiserslautern is also referred to as "K-town"; a term coined by the early American military population who had difficulty pronouncing the name. | По этой причине Кайзерслаутерн также называют «К-город» - термин, введённый американскими военными, которые с трудом произносили название города. |
| "Langa" is a derogatory term for its speakers used by the Anuak. | Название "Langa" является унизительным термином, которое использует народ ануак. |
| A young hare is called a leveret; this term is sometimes informally applied to a young rabbit as well. | Молодняк зайцев при этом носит название «леверет» (англ. leveret), иногда этот термин используют и по отношению к молодняку кроликов. |
| The name is derived from the term "demilitarized zone", an area between states in which military operation is not permitted. | Название происходит от военного термина «демилитаризованная зона» - территория между враждующими государствами, на которой не допускаются военные операции. |
| The volunteer squad of the students was called the "White Guard" - this was the first time this term was used. | Добровольческий отряд студентов получил название «белая гвардия» - это был первый случай употребления данного термина. |
| The title of article 34 of the 1994 text implies that the term "examination" refers to the ascertainment of responsiveness of tenders. | Название статьи 34 текста 1994 года подразумевает, что под словом "рассмотрение" понимается определение соответствия тендерных заявок формальным требованиям. |
| The small working group considered that because of their identical wording these two definitions should be included in Part 1 as the reference term "technical/biological name". | Рабочая группа ограниченного состава сочла, что ввиду их идентичной формулировки эти два определения необходимо включить в часть 1 под термином "техническое/биологическое название". |
| The title comes from the term candy striper, which is an American term for hospital volunteers, who traditionally wore a red-and-white striped uniform which resembled stick candy. | Название происходит от термина англ. candy striper, который является американским обозначением больничных волонтёров, которые обычно носят красно-белую полосатую униформу, напоминающую карамельную трость. |
| In this article I am always referring to the systems as a whole, also where I use the term 'national statistical office' or 'institute' (NSI for short, which is the commonly used international term). | В настоящем документе я всегда говорю о системах в целом, даже в тех случаях, когда использую термин "национальное статистическое управление" или "учреждение" (сокращенное название - НСУ, являющееся общепринятым международным термином). |
| In the past, members of the three major ethnic groups had been given derogatory nicknames, which had exacerbated ethnic stereotyping; the term "Amerindian" continued to be used, although the people in question preferred the term "indigenous". | В прошлом представителям трех крупных этнических групп были даны унизительные названия, что обострило использование этнических стереотипов; термин "индеец" продолжает применяться, хотя лица указанной категории предпочитают название "коренные народы". |