Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Term - Название"

Примеры: Term - Название
Moreover, some non-governmental organizations believed that the term "nomads" encouraged discrimination against the Roma. Кроме этого, согласно некоторым неправительственным организациям, название "кочевники", как представляется, содействует проявлению дискриминационного поведения по отношению к ним.
"Disengagement" is a general term for a process that would result in the geographical separation of opposing forces. «Разъединение» - общее название процесса, завершающегося географическим разведением противоборствующих сил.
The Committee should be sure, however, to base its recommended actions on the term used by the State party. Комитет, однако, в своих рекомендациях должен использовать название, данное государством-участником.
I don't know if I'm comfortable with that term. Я не уверена, что мне нравится это название.
The correct term is "gurgitator." Правильное название - "гургитатор".
I prefer the colloquial term "Job syndrome." Я предпочитаю разговорное название "Синдром Иова".
One theory is that it was another term for the Domesday Book of William I, which was believed to provide protection for particular groups of tenants. По одной из теорий, это другое название Книги Страшного суда Вильгельма I, которая, как считалось, обеспечивала защиту отдельных групп арендаторов.
Hungarian diaspora (Magyar diaszpóra) is a term that encompasses the total ethnic Hungarian population located outside current-day Hungary. Magyar diaszpóra) - собирательное название всего этнического венгерского населения, проживающего за пределами Венгрии.
It is worth clarifying that the forest considered 'waste' does not directly compare with modern usage of the term. Необходимо отметить, что название почв «лесные» не соответствует их современному использованию.
By 1963, and after several name changes, the term United Way was adopted, but not everyone chose to use it. К 1963 году, после нескольких смен названия, было принято название United Way, но не все члены сообщества решили использовать его.
They preferred to be known as "Protectionists" or even to revive the older term "Tory" as an official name. Они предпочитали называться «протекционистами» и, даже, стремились возродить старое название «тори» в качестве официального самоназвания.
A field-programmable gate array (FPGA) is an integrated circuit designed to be configured by a customer or a designer after manufacturing - hence the term "field-programmable". Программи́руемая по́льзователем ве́нтильная ма́трица (ППВМ, англ. field-programmable gate array, FPGA) - полупроводниковое устройство, которое может быть сконфигурировано производителем или разработчиком после изготовления; отсюда название: «программируемая пользователем».
The term telnet is also used to refer to the software that implements the client part of the protocol. Название «telnet» имеют также некоторые утилиты, реализующие клиентскую часть протокола.
But a fear of real estate agents, a term which here means Но боязнь риэлторов, название которых значит
Mr. Sammis (United States of America) apologized but said that he would have to continue to use his own country's official term. Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) приносит свои извинения, но говорит, что он будет вынужден продолжать использовать официальное название, принятое в его стране.
Their action created the term "Protestantism" - still used today as a name for this religious movement. Их действие создало термин «протестантизм» - до сих пор он используется как название для этого религиозного движения.
The term nummus is now usually applied solely to the 5th-7th century Byzantine issues. Название nummus обычно применяется исключительно к византийским монетам V-VII веков.
He coined the term "fifth column". Название отсылает к понятию «Пятая колонна».
The name is possibly derived from the term 'crabs' throw for a double ace in hazard. Название, возможно, происходит от термина "бросить крабов" для двойной туз в опасности.
The name has since become the common generic term for composite ceramic vehicle armour. С тех пор название стало общим термином для обозначения керамической брони.
The title refers to the American slang term "two bits", for a quarter dollar. Название отсылает к американскому термину «два бита», означающему четверть доллара.
The term "runglish" was popularized in 2000 as a name for one of the languages aboard the International Space Station. Термин «рунглиш» был популяризирован в 2000 году как название одного из языков на борту Международной космической станции.
Another term for it is partial sum. Другое название термина - частичная сумма.
After the Anglo-Saxon period, Britain was used as a historical term only. После англосаксонского периода название «Британия» стало упоминаться только как исторический термин.
The term has also been used as a derogatory nickname for Dutch people. Термин также использовался как собирательное название населения древней Швеции.