You can always tell an old river hand by the way he likes to give others a chance. |
ќпытного речника можно всегда отличить по тому, как ему нравитс€ давать шанс остальным. |
If you really can tell the difference, then you could be the key to saving our species, Jimmy. |
Если ты можешь отличить одно от другого, быть может, ты - ключ к спасению человечества, Джимми. |
You can't tell which is which either! |
Вы тоже не можете их отличить! |
I can tell a bad liar from a good liar. |
Я могу отличить, кто хорошо врет, а кто врет плохо. |
How can I live my life and not tell good from evil? |
Как я могу жить дальше, если я не могу отличить добра от зла? |
When I look at you, I can't tell your past from your future, and there's so very much of both. |
Когда я смотрю на вас, я не могу отличить ваше прошлое от будущего, ...и того, и другого слишком много. |
Once they take off those badges, can you tell a telepath from a normal? |
Когда они снимут свои значки, сможете ли вы отличить телепата от нормального человека? |
Are you the most incompetent manager in the world who can't tell the difference between a false report and a legitimate one? |
Вы самый некомпетентный менеджер в мире, который не может отличить фальшивый отчет от достоверного? |
And when it is, without anything to compare it to, Very few people can tell the difference between A decent wine and the most exclusive wines on the planet. |
А, когда оно открыто, то, если не с чем сравнивать, очень немногие могут отличить просто хорошее вино от самых редких вин на планете. |
Do you think she cannot tell the real voice from a taped one? |
Думаешь, она не может отличить мой голос от пленки? |
You can tell the difference between those and... say, cheetos? |
А ты можешь отличить их, например, от чипсов читос? |
Well, today I couldn't tell the difference between what was real and what wasn't. |
Сегодня я не смог отличить что реально, а что нет. |
How can you tell a fake obJect from a real one? |
Как же отличить оригинальную вещь от подделки? |
You're a village native, and you can't tell the difference between a stallion and a horse! |
Деревенский житель, а коня от лошади отличить не может. |
That's where you can't tell your life from your dreams and your dreams from your life, all right. |
Когда ты не можешь отличить свою жизнь от своих снов и свои сны от своей жизни, всё верно. |
Now, of the women that could tell them apart, when the labels were off, they picked "Adorable," |
Те женщины, которые смогли их отличить без этикетки, выбрали "Adorable". |
They do wonderful things, but they also do the bad things, and you can't tell the difference. |
Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи, и вы не можете отличить одно от другого. |
You'd have us believe that the farmers of Vermont can't tell a tree branch from a rock lobster! |
Вы хотите заставить нас поверить в то, что вермонтские фермеры не в состоянии отличить ветку дерева от речного рака? |
Is Elena's influence on you so weak that you can't tell right from wrong without her holding your hand? |
Неужели влияние Елены настолько слабое, что ты не можешь отличить хорошее от плохого, если она не держит тебя за руку? |
I can tell the difference between butter and I Can't Believe It's Not Butter. |
Я могу отличить масло от "не могу поверить: что это не масло". |
And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers." |
Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели.» |
How do we tell the zap squares from the non-zap squares? |
И как нам отличить безопасные клеточки от других? |
How do you tell all the junk from the critical stuff? |
Но как тут отличить нужное от хлама? |
You can tell it's his partly because it's the slowest car I've ever driven, partly because everything is absolutely spotless. |
Вы можете отличить его от остальных, отчасти потому что это самый медленный автомобиль, который я когда-либо вел, отчасти потому, что все абсолютно безупречно. |
Gary, mate, how can you tell when you're drunk if you're never sober? |
Как ты можешь отличить - пьян ты или нет, если ни разу не просыхал? |