Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Отличить

Примеры в контексте "Tell - Отличить"

Примеры: Tell - Отличить
Can you tell the good from the bad? Вы можете отличить хорошего копа от плохого?
But the stark reality of today's world is that you can tell the rich from the poor by their Internet connections. Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету.
Can't you tell a boy from a girl? Мальчика от девочки отличить не можешь?
One day he could somehow tell the difference between which animals were getting better and which were not. В один день он смог отличить разницу между животными, которым становится лучше, и теми, кому нет.
Can you tell hallucinations from the truth? Ты сможешь отличить галлюцинации от правды?
I can't tell an angel from a human any more than you can. Я не могу отличить человека от ангела, как это делаешь ты.
Can you tell a Serb from a a Bosniak? Можете ли вы отличить сербской от хорватского или боснийского?
I can tell the difference between you saying "Katie" from over there in bed and something right here whispering distinctly in my ear. Я могу отличить тебя, когда ты говоришь мое имя лежа в постели, от того, что вот здесь шепчет прямо в ухо.
You can't tell one from the other! Их друг от друга не отличить!
She couldn't tell a love potion from a recipe for chocolate chip cookies if she had to read it. Она не смогла бы отличить любовное зелье от рецепта шоколадного печенья, если бы оно было в письменном виде.
If I could only tell the difference between a half-caf decaf and a nonfat latte. Да, если б только я ещё могла отличить кофе без кофеина и обезжиренное латте.
Half the time, l couldn't tell them apart unless he had those on. Почти всегда, я не могла отличить их, если на нем не было очков.
Who can tell one from the other? Кто сможет отличить одно от другого?
How can you tell good English from bad English? Как отличить хороший английский от плохого?
No, I mean, how can you tell the difference? Нет, Я имею ввиду, как ТЫ можешь отличить?
We cannot tell friend from foe, and what are you doing? Мы не можем отличить друга от врага, и что ты делаешь?
You can tell because it's disgusting and flavorless, and it's cow, not goat. Их лего отличить, потому что это отвратительно безвкусно, и это от коровы, а не от козы.
You can't tell the difference. Ты что, не можешь вафли от нуги отличить?
You can't tell a boy from a girl anymore. Да, теперь и парня от девушки отличить трудно стало.
He can't tell the difference between you and that traffic cone! Он не еще в состоянии отличить тебя от дорожного столбика!
Critic James Berardinelli noted that Jones portrayed the Emperor "as a superficial and self-absorbed ruler who can't tell the difference between a great opera and a mediocre one". Критик Джеймс Берардинелли отметил, что Джонс изобразил Императора «как поверхностного, погруженного в себя правителя, который не может отличить великую оперу от посредственной».
A visual pigment may absorb two wavelengths equally, but even though their photons are of different energies, the cone cannot tell them apart, because they both cause the retinal to change shape and thus trigger the same impulse. Визуальный пигмент может поглотить в равной степени волны двух длин, но даже если их фотоны несут разную энергию, колбочка не может отличить их друг от друга, поскольку они обе меняют форму ретиналя и вызывают один и тот же импульс.
Your nerves can't tell the difference between the cold inside your body and the wet outside your body. Твои нервы не могут отличить холод внутри... твоего тела от влаги снаружи.
You can't even tell the difference between love and pity right? А ты даже не можешь отличить любовь от жалости.
And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers. Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели.»