Such CH4 production can be enhanced by injection of CO2 into coal formations, a technique known as enhanced coalbed methane extraction. |
Такая добыча СН4 может быть увеличена путем закачки СО2 в угольные формации, представляющей собой метод, известный как увеличение добычи метана из угольных пластов путем искусственного изменения энергии пласта. |
This technique is now about 10 times more sensitive in comparison to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification system designed in the mid-1990s. |
Этот метод обеспечивает уровень чувствительности, примерно в 10 раз превосходящий уровень, который был достигнут к середине 1990х годов, когда разрабатывалась система контроля за соблюдением ДВЗЯИ. |
This technique uses aqueous solutions of sodium or potassium cyanide as leaching agents (lixiviants) to extract the desired metal from the ore. |
Этот метод заключается в использовании водных растворов цианида натрия или цианида калия в качестве выщелачивающих реагентов (выщелачивателей) для извлечения полезного металла из руды. |
This technique has been applied very successfully to the supply markets relevant to UNDP country offices that are principal recipients of GFATM. |
Этот метод применяется очень успешно к рынкам снабжения для страновых отделений ПРООН, являющихся основными получателями средств от Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Sleep deprivation is an "enhanced interrogation technique"? |
Знаешь, когда говорят, что депривация сна - это "действенный метод допроса"? |
And the old technique of the focus group invented by the Freudian psychoanalysts of the 50s, was used in a new and powerful way. |
И старый метод фокус-групп, созданный психоаналитиками-фрейдистами в 50-е годы использовался новым и более действенным образом. |
In number theory, the Turán sieve is a technique for estimating the size of "sifted sets" of positive integers which satisfy a set of conditions which are expressed by congruences. |
Сито Турана - это метод для оценки размеров «просеянных наборов» натуральных чисел, который удовлетворяет условиям, выраженным в конгруэнции. |
The premise of the technique is that each volcanic event produces ash with a unique chemical "fingerprint" that allows the deposit to be identified across the area affected by fallout. |
Метод основан на том, что каждое вулканическое событие оставляет своего рода уникальный химический «отпечаток пальца» в отложениях. |
The Combideck System can also be considered a category 2 technique because it is BAT only if local conditions allow its adoption. |
Система "Комбидек" может также рассматриваться как метод категории 2, поскольку ее можно отнести к категории НИТ лишь в том случае, если этот метод может применяться в местных условиях. |
The technique allows the first insights to be gained into the response rate of bacteria and macrofauna to phytodetritus deposition, and C-cycling rates in Clarion-Clipperton Zone abyssal seafloor sediments. |
Этот метод позволяет получить первые сведения о скорости реагирования бактерий и макрофауны на оседание растительного детрита и свойствах углеродного цикла в отношении глубоководных донных осадков в зоне Кларион-Клиппертон. |
Another technique suggested in the interviews to make the course more effective was that distance learning techniques be used in order to homogenize the basic knowledge of the candidates and add value to the live seminars. |
Другой предложенный в ходе бесед метод повышения эффективности курсов - использование методик дистанционного обучения для достижения большего единообразия основных познаний кандидатов и более эффективного использования семинарских занятий как таковых. |
He has become a proponent of Stand up paddle surfing, an ancient Hawaiian technique that requires a longboard and a long-handled paddle, as well as considerable skill, strength and agility. |
Так же он стал сторонником серфинга с веслом, древнего гавайского метод, который требует лонгборд и весло с длинной ручкой, а также немалое мастерство, силу и ловкость. |
The UCP technique was developed by Gustav Karner in 1993 while employed at what was known at the time as Objectory Systems, which later merged into Rational Software and then IBM. |
Метод был разработан Густавом Карнером в 1993 году во время его работы в Objectory Systems, которая позже влилась в Rational Software и затем в IBM. |
Liposculpture/ Lipoaspiration is a surgical technique that allows the extraction of the deep layer of sub- cutaneous fat from places where it appears unsightly and excessive restoring a harmonious line to the silhouette and the oval shape of the face (double chin). |
Этот хирургический метод состоит в отсасывании излишней подкожной жировой ткани при помощи мягкого катетера малого диаметра с закругленным кончиком. Практикуется для восстановления гармонии силуэта или овала лица (двойной подбородок). |
Gerwig, using a technique she learned from the filmmaker Rebecca Miller, arrived an hour before everyone else to put the actors and crew at ease by knowing exactly how the day would run. |
Гервиг, используя метод, которому она научилась у Ребекки Миллер, прибывала на съёмки на час раньше остальных, заранее объясняя команде фильма, как пройдёт день. |
Although it can be used for all types of manure on arable soils, incorporation into the soil is the only practical technique for reducing emissions from solid manures. |
Хотя метод заделки в почву может использоваться для всех типов навоза на пахотных землях, этот метод является единственным практическим средством снижения выделений аммиака из твердого навоза. |
A technique or methodology that, through experience and research, has proven to reliably lead to desired results in a given situation and that may have applicability elsewhere. |
Метод описания или анализ ситуации до осуществления мероприятия, позволяющий провести сравнительную оценку прогресса или сопоставления, который можно применять в других областях. |
For the precise measurement of thermal diffusivity, the LaserFlash technique (LFA) has proven itself as a fast, versatile and precise absolute method. |
Метод лазерной вспышки (LFA) дает возможность быстро и точно проводить измерения температуропроводности различных объектов. |
In addition, a strioscopic technique is permitted as an alternative to the projection techniques, provided that the accuracy of the measurements given in paragraphs 9.2.1.3.2. and 9.2.1.3.3. is maintained. |
Кроме того, наряду с методом проекции можно использовать альтернативный метод при условии сохранения точности измерений, указанной в пунктах 9.2.1.3.2 и 9.2.1.3.3. |
1945-1946 Felix Bloch and Edward Mills Purcell develop the process of nuclear magnetic resonance, an analytical technique important in elucidating structures of molecules, especially in organic chemistry. |
1945-1946 годы Феликс Блох и Эдвард Парселл создали метод ядерного магнитного резонанса, который стал важным элементом аналитической химии для определении структуры органических молекул. |
When observing a sample directly the limitations of the shallow depth of field are easy to circumvent by focusing up and down through the sample; to effectively present microscopy data of a complex 3D structure in 2D, focus stacking is a very useful technique. |
При наблюдении за объектом, ограничения мелкой глубины резкости легко обходить путем фокусировки вверх и вниз по образцу; для эффективного представления данных микроскопии сложной трехмерной структуры в 2D-формате, фокус-стекинг - очень полезный метод. |
The NDT technique that is to be used should be to a plan agreed between the expert and the company/operative undertaking the NDT. |
Предполагаемый метод НРК должен соответствовать плану, утвержденному экспертом и компанией/оператором, проводящей(им) такой НРК. |
The excision technique was developed over several years including the development of new gauge conditions that increased stability and work that demonstrated the ability of the excision regions to move through the computational grid. |
Метод исключения разрабатывался несколько лет, при этом были найдены новые калибровочные условия, увеличивающие стабильность процедуры решения, и продемонстрирована способность исключённых регионов двигаться по вычислительной сетке. |
The Panel concludes that this technique is, to the extent it is used properly, appropriate for the prediction and estimation of the oil blow-out volumes lost in this case. |
Она приходит к выводу, что этот метод при его надлежащем использовании пригоден для прогнозирования и оценки объема потерь нефти в результате выбросов в данном конкретном случае. |
The opinion also included the following remark: "modern biotechnology, as a technique used in food production, cannot be regarded in itself as ethical or unethical." It seemed to me a trivial and harmless dictum. |
Наше мнение включало, также, следующее замечание: "современную биотехнологию, как метод, применяемый в пищевой промышленности, нельзя рассматривать саму по себе как этичную или неэтичную". |