Return the cuff link and try my technique. |
Верни запонку и испробуй мой способ. |
Doug said he's got some sort of secret technique. |
Даг сказал, что у него есть какой-то секретный способ. |
They actually found a survival technique that works. |
И в самом деле нашли действенный способ выжить. |
Is that staring thing a new management technique? |
Это поедание глазами, это такой новый способ управления? |
Detective Murdoch invented a technique to find fingermarks even after they've been wiped off. |
Детектив Мёрдок изобрёл способ поиска отпечатков пальцев даже там, где они были стёрты. |
That technique for creating a new heavy element is inspired. |
Твой способ получения нового тяжёлого элемента поражает. |
The technique was common in 8-bit microcomputer systems. |
Данный способ широко использовался в 8-битных микрокомпьютерах. |
Visualization is any technique for creating images, diagrams, or animations to communicate a message. |
Визуализация - это любой способ создания изображений, диаграмм или анимаций для коммуникационного сообщения. |
I suppose this is a new technique for investigations. |
Полагаю, это новый способ ведения расследований. |
With the dolphin as close as this, the crew can try a different technique... towing an underwater camera behind the boat. |
Когда дельфин так близко, они могут попробовать другой способ - тащить подводную камеру вслед за лодкой. |
And about you walking me out of the room like that... a very effective technique. |
А что касается того, как вы заставили меня выйти из комнаты... чрезвычайно эффективный способ. |
I have a technique for that. |
У меня для этого есть способ. |
I have a technique for names. |
У меня есть свой способ для запоминания имён. |
Well, we've got our own technique, if you're interested. |
А у нас свой способ, если тебе интересно. |
The person trade-off is a technique for measuring the societal value of health outcomes. |
Личностный компромисс - это способ измерения общественной значимости эффективности медицинского обслуживания. |
It was during that same year that the World Wide Web was developed, providing a new technique for distributing online information. |
И в тот же год была изобретена всемирная компьютерная сеть «Всемирная паутина», обеспечившая новый способ распространения информации в онлайновом режиме. |
Robert Koehler and John Bayliss were also awarded a patent for the technique where some instructions with a particular bit pattern were offloaded to the coprocessor. |
Роберту Келеру (англ. Robert Koehler) и Джону Бейлису (англ. John Bayliss) был выдан патент на способ передачи сопроцессору инструкций с определенной битовой комбинацией. |
U2 used this tradeoff technique later in "Bullet the Blue Sky" as well. |
U2 использовало этот способ обмена позже в Bullet the Blue Sky. |
Are you using work as an avoidance technique? |
Ты используешь работу, как способ для отказа? |
The other obstacle in the way of progress is the traditional technique of establishing linkages between matters of different maturity or of different priority to the respective negotiating parties. |
Другим препятствием на пути прогресса является традиционный способ установления увязок между вопросами разной степени зрелости или разной степени приоритетности для участников переговоров. |
If the dispute cannot be resolved through negotiation, the parties will attempt to resolve it through an agreed procedure such as mediation, conciliation or other dispute resolution technique. |
Если спор не может быть разрешен путем переговоров, стороны попытаются разрешить его с помощью такой согласованной процедуры, как посредничество, примирение или другой способ разрешения споров. |
A simple technique in this spirit would be to introduce some uncertainty about the future price of foreign exchange, as suggested above. |
В этой связи простой способ состоит в привнесении некоторой неопределенности в отношении будущих цен на иностранную валюту, о чем говорилось выше. |
It was also observed that the reference to the "commercial reasonableness" of the signature technique was intended to provide a safeguard against the unlimited recognition of possibly insecure authentication techniques through party autonomy. |
Было также отмечено, что ссылка на то, что способ подписания должен быть "разумным с коммерческой точки зрения", предназначена для того, чтобы служить защитительной оговоркой против неограниченного признания - на основании принципа автономии сторон, -возможно, ненадежных способов удостоверения подлинности. |
Even though transhumance is an important adaptive technique for African climates and ecosystem maintenance, this importance is not reflected in land tenure laws, which are for the most part based on colonial legislation and norms. |
Отгонное скотоводство имеет важное значение как способ адаптации в условиях африканского климата и сохранения экосистемы, однако это не находит отражения в законах о землепользовании, основанных преимущественно на колониальных правовых традициях и нормах. |
This was because the frequency distribution of the letters was masked and frequency analysis - the only known technique for attacking ciphers at that time - was no help. |
Это происходило потому, что частотное распределение и частотный анализ - единственный известный способ для нападения на шифры в то время - не помогали. |