| This technique might be a solution for inspecting naval reactors. | Эта методика могла бы дать решение и в связи с инспектированием военно-морских реакторов. |
| The technique applies to land, resources and self-government alike. | Такая методика распространяется на земли, ресурсы, а также систему самоуправления. |
| The technique is based on combinatorial RNA interference, and allows one to map genetic pathways of different phenotypes. | Методика основана на комбинаторной РНК-интерференции и позволяет прослеживать пути генетической эволюции различных фенотипов. |
| The technique of genetically engineering live vaccines continues to mature. | Продолжает развиваться методика генной инженерии живых вакцин. |
| It is hoped that the technique will speed up development and manufacture of treatments for rare diseases. | Следует надеяться, что эта методика ускорит разработку и производство препаратов для лечения редких болезней. |
| A technique known as land release made it possible to improve the effectiveness of mine clearance at less cost than traditional techniques. | Методика высвобождения земель позволяет повысить эффективность разминирования при значительно более низкой стоимости по сравнению с традиционными методами. |
| Our new technique... just in very small doses, of course. | Наша новая методика... только в очень маленьких дозах, конечно. |
| The question is whether or not this technique really makes a man good. | Вопрос не столько в том действительно ли эта методика делает людей добрыми. |
| But this technique there is only the last 10 years. | Но эта методика существует лишь 10 последних лет. |
| So this same technique should probably look at all. | Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду. |
| Merely a technique familiar to certain citizens of the Orient and various holy men of the Himalayas. | Всего лишь методика, известная некоторым жителям Востока, и различным святым людям в Гималаях. |
| This technique makes it possible for the disseminated data to be presented on each web site with the layout of that particular website. | Данная методика позволяет размещать распространяемые данные на каждом веб-сайте в соответствии с форматом конкретного веб-сайта. |
| At the same time, the verification technique must allow IAEA to gain sufficient assurance that the verification is credible and independent. | В то же время эта методика проверки должна позволять МАГАТЭ получать достаточную уверенность в том, что проверка носит надежный и независимый характер. |
| This technique could also be applied for the treatment of liquid effluent from olive oil production. | Подобная методика также могла бы применяться для очистки жидких стоков, возникающих в процессе производства оливкового масла. |
| His experimental technique, using nuclear physics, was able to remove protons and neutrons from the bismuth atoms. | Его экспериментальная методика, основанная на ядерной физике, позволяла удалить протоны и нейтроны из атомов висмута. |
| In particular, the technique did not account for changes in luminosity of galaxies due to galaxy evolution. | В частности, методика не учитывала изменения светимости галактик, связанные с эволюцией галактик. |
| This technique can be used on the whole of the face and body. | Эта методика применяется в целом на лице и теле. |
| This chewing technique was also used in ancient Japan to make sake from rice and other starchy crops. | Жевательная методика использовалась также в Древней Японии для изготовления сакэ из риса и других культур, содержащих крахмал. |
| The same unnamed technique also appeared in Irving Wallace's book The Word (1972). | Та же неназванная методика появилась также в книге Ирвинга Уоллеса «Слово» (1972 г.). |
| Consideration must be given the possibility that this technique may cause individual clients to switch between individual servers in mid-session. | Необходимо учитывать возможность того, что эта методика может привести к индивидуальным клиентам переключаться между отдельными серверами в середине сессии. |
| The technique is similar to that for the transplant of hair, brows or moustaches. | Используется та же методика, что и при пересадке волос, бровей, усов. |
| In the USA, this technique was best known during the Second World War. | В США эта методика получила наибольшую известность в годы второй мировой войны. |
| Not a new technique, I admit but an effective one nonetheless. | Методика не нова, но тем не менее эффективна. |
| Even when the technique became more precise, reproductive cloning would remain an irresponsible form of behaviour. | Даже тогда, когда методика станет технически более совершенной, клонирование в целях воспроизводства останется безответственной формой поведения. |
| The same technique has been used for patent portfolios. | Аналогичная методика применяется в отношении портфелей патентов. |