| This technique is used in most modern microprocessors, microcontrollers, and DSPs. | Эта техника используется в большинстве современных микропроцессоров, микроконтроллеров и цифровых сигнальных процессоров. |
| Not less interesting is the fact, where this technique is made. | Не менее интересным является то, как и где производится данная техника. |
| It has been shown that under certain circumstances, when hypotheses are drawn in this manner and averaged according to Bayes' law, this technique has an expected error that is bounded to be at most twice the expected error of the Bayes optimal classifier. | Было показано, что при некоторых обстоятельствах, если гипотезы выбираются таким образом и усредняются согласно закону Байеса, эта техника имеет ожидаемую ошибку, которая ограничена удвоенной ожидаемой ошибки байесовского оптимального классификатора. |
| Your technique... it's kind of beautiful. | Ваша техника... это красиво. |
| His most famous works are The Cardician and Revolutionary Card Technique, the latter of which was originally published as a series but later compiled into one weighty tome. | Его наиболее известные работы - «Кардиан и революционная карточная техника», последняя из которых была изначально опубликована в виде серии, но позже объединена в один большой том. |
| A similar disposal technique was used for the missile warheads at a separate site. | Аналогичный метод использовался и при уничтожении ракетных боеголовок на другом объекте. |
| Euler's factorization method is a technique for factoring a number by writing it as a sum of two squares in two different ways. | Метод разложения Эйлера - это техника факторизации числа путём записи его в виде суммы двух квадратов двумя разными путями. |
| Thus the technique, properly used, can provide benefits in terms of value for money and security of supply, as well as administrative efficiency. | Таким образом при надлежащем использовании этот метод может обеспечить преимущества с точки зрения соотношения цены и качества и надежности поставок, а также административной эффективности. |
| The aim of the study is to calculate hour-by-hour concentrations over periods of several years. "Data assimilation" is a technique that combines two sources of information that both contain errors: the model results and the measurements. | Цель исследования заключается в расчете почасовых концентраций в течение периодов в несколько лет. "Ассимиляция данных"- это метод, объединяющий два источника информации, каждый из которых содержит ошибки: результаты, полученные с помощью моделей, и результаты измерений. |
| For the precise measurement of thermal diffusivity, the LaserFlash technique (LFA) has proven itself as a fast, versatile and precise absolute method. | Метод лазерной вспышки (LFA) дает возможность быстро и точно проводить измерения температуропроводности различных объектов. |
| At the same time, the verification technique must allow IAEA to gain sufficient assurance that the verification is credible and independent. | В то же время эта методика проверки должна позволять МАГАТЭ получать достаточную уверенность в том, что проверка носит надежный и независимый характер. |
| In which area may this technique be used? | На каких зонах может использоваться эта методика? |
| If some new budgeting technique is devised, as is being attempted by UNFPA, by which the TCDC element can be captured in project estimates, it will possibly lead to greater use of the TCDC modality and facilitate reporting and monitoring. | Если будет разработана какая-либо новая методика составления бюджетов - чем в настоящее время занимается ЮНФПА, - которая позволит отразить элемент ТСРС в проектных сметах, то это, возможно, позволит расширить использование механизмов ТСРС и облегчит представление отчетности и осуществление контроля. |
| Simple technique is suggested and convenient formulae for determination of fuel saving at steam-turbine power stations and gas turbine power stations are obtained. | Предложена простая методика и получены удобные формулы для определения экономии топлива на паротурбинных и газотурбинных теплоэлектроцентралях. |
| A new technique that could be used to propel small water-floating sensors and craft utilizing surface water tension is being studied at the University of Pittsburgh, United States. | В Питсбургском университете (Соединенные Штаты) изучается новая методика, с помощью которой движение небольших плавучих датчиков и плавсредств могло бы обеспечиваться за счет поверхностного натяжения воды. |
| And they developed this new technique, called Shape Deposition Manufacturing. | Там была разработана новая технология - «Производство форм-носителей». |
| You know, most people don't realize this technique has actually been around for a few years. | Знаешь, большинство не представляет, что эта технология доступна уже несколько лет. |
| The technique of using a group of still cameras to freeze motion occurred before the invention of cinema itself. | Впервые технология съёмки движения несколькими фотоаппаратами была реализована задолго до изобретения кинематографа. |
| In order to simulate hypervelocity impacts, EMI is using the light-gas gun technique, which makes it possible to shoot multiple particles without changing their physical properties. | Для имитации высокоскоростных соударений в ЭМИ используется технология газовой пушки, которая позволяет выстреливать множество частиц без изменения их физических свойств. |
| Instead of a crowd of fans, advertising and other attributes of the Munich match, the shooting technique used the "chromakey" technology. | Вместо толпы болельщиков, рекламы и прочих атрибутов мюнхенского поединка на съёмках использовалась технология «хромакей». |
| Is that staring thing a new management technique? | Это поедание глазами, это такой новый способ управления? |
| A simple technique in this spirit would be to introduce some uncertainty about the future price of foreign exchange, as suggested above. | В этой связи простой способ состоит в привнесении некоторой неопределенности в отношении будущих цен на иностранную валюту, о чем говорилось выше. |
| Has anyone invented a new war technique - no burning, no victims? | А что, изобрели новый способ воевать - не сжигая и без жертв? |
| A refinement of this technique uses a thesaurus program to shuffle through synonyms, thus making every copy of the document unique. | Более тонкий способ этой методики использует для перебора синонимов компьютерный тезаурус, таким образом делая каждую копию документа уникальной. |
| We offer you a very durable and exclusive way of imprinting textiles. We use this technique particularly on caps, polo-shirts, fleece-jackets, anoraks, dressing gowns, towels, bags etc. | Предлагаем Вам прочный и эксклюзивный способ мечения ткани применяемый в основном на шапочках, рубашках-поло, толстовках, куртках, халатах, полотенцах, сумках и т. п. |
| Figured that was just an old GRU interrogation technique. | Полагаю, что это был просто старый приём допроса ГРУ. |
| The old mountain-climbing technique. | А, старый альпинистский приём. |
| Just a little technique we learned from your CIA compatriots. | Опробуем приём из арсенала твоих коллег из ЦРУ. |
| The Simpsons is one show that generally uses this technique, while occasionally introducing lasting continuity changes. | Симпсоны-это одно из шоу, которое постоянно использует этот приём, иногда внося внушительные изменения в сюжет. |
| Deb also praised the "uber-cool cinematic technique", singling out the moment when Sherlock has been shot and falls to the floor as an "extraordinary leap of the imagination and cinematic bravura". | Деб также отметила весьма впечатляющий кинематографический приём, когда Шерлока подстреливают и он падает на пол - «выдающаяся смесь воображения и кинематографической бравады». |
| Of course it is not always feasible or desirable to use a lossless compression technique. | Конечно не всегда удобно и необходимо использовать приемы сжатия без потерь. |
| Well I think Becker's genuinely trying to understand your technique. | Я думаю, Бекер искренне хочет понять твои приемы. |
| The experts had the opportunity to elaborate on their concrete experiences and to explain what specific aspects of single cases (such as an investigative technique or a prosecutorial method) were found to be effective or ineffective and the reasons supporting their evaluations. | Эксперты имели возможность обсудить имеющийся у них конкретный опыт и разъяснить, какие конкретные аспекты отдельных дел (например, приемы расследования или методы уголовного преследования) были сочтены эффективными или неэффективными, и объяснить основания для своих оценок. |
| Your surgical technique is impressive. | Ваши хирургические приемы впечатляют. |
| To get there, I needed to be more subtle in my technique. | Чтобы достичь цели, мне нужно было задействовать самые изощренные приемы. |
| In Brian Coleman's book Check the Technique Fredro described how Onyx met their new producer: ... We met Chyskillz on Jamaica Avenue one day. | В книге Брайана Колмана Check the Technique Фредро описал как группа Onyx встретила их нового продюсера: «... Однажды мы встретились с Chyskillz на проспекте Jamaica Avenue. |
| They wanted to collaborate with us to apply for a NASA grant to study the effects of using the EMF Balancing Technique to improve individual and team performance, and to strengthen the human health maintenance process for the astronauts. | Они хотели сотрудничать с нами, чтобы получить грант от НАСА на изучение использования EMF Balancing Technique Техники Балансирования для повышения индивидуальной и групповой интенсивности труда, а также для укрепления программы поддержания здоровья для астронавтов. |
| Dr. Appiotti has been using this innovative technique since 2001, in collaboration with the specialists of the Surgical Polyambulatory of Modena, a specialized center equipped with the latest diagnostic instruments and state-of-the-art instruments which perform high precision and effective surgery. | Данный метод, под названием Тшо Laser Combined Technique (Двулазерный комбинированный метод), позволяет коррекцию астигматизма любой формы. Среднего, повышенного, простого и сложного, то есть в комбинации с близорукостью или дальнозоркостью. |
| Following strong guidance, I named this procedure "The EMF Balancing Technique" (with EMF meaning electromagnetic field). | Следуя сильному внутреннему руководству, я назвала эту процедуру «ЭМП Техника Баласирования» EMF Balancing Technique), где ЭМП означает электро-магнитное поле. |
| Straight Arch Technique course - lecturor prof.Dr. Wolfgang Gruner(Germany), Belgrade, November of 1996. | курс техника прямого лука - преподаватель профессор Dr Wolfgang Gruner - Германия Straight Arch Technique - Roth 022 Белград, ноябрь 1996.года. |