That technique has attracted significant interest from other States parties to the Convention, and the Australian Defence Force believes that, for many countries assessing options for stockpile destruction, this method offers a cheap and effective answer. |
Этот метод вызвал значительный интерес у других государств-участников Конвенции, и, по мнению вооруженных сил Австралии, многим странам, рассматривающим варианты способов уничтожения запасов, данный метод дает недорогостоящий и эффективный ответ. |
Furthermore, a technique which is an Identifier in one case can act as a Corroborator in another. |
Кроме того, метод, используемый в одном случае для идентификации, в другом случае может использоваться для подтверждения. |
However, this technique should not be used if the chemical evidence inside the containers is thermal reactive or if the chemicals are producing flammable vapours. |
В то же время такой метод не следует применять, если находящиеся внутри контейнера химические доказательства реагируют на тепло или если химические вещества испускают огнеопасные испарения. |
Indeed, article 31 (3) (c) was not equipped as a technique to resolve conflicts or overlaps between rules of international law - it merely calls upon lawyers to interpret treaties so as to ensure consistency with their normative environment. |
Действительно, в статье 31 (3) с) не предусмотрен метод решения проблем коллизии или дублирования норм международного права - в ней юристам лишь предлагается толковать договоры так, чтобы обеспечивать соответствие их нормативным рамкам. |
That technique was permitted by the New York City building code, had been in use for over 15 years, and required the areas under construction to be completely sealed off. |
Этот метод разрешен строительным кодексом города Нью-Йорк, он использовался на протяжении более 15 лет и требует полной изоляции зоны строительства. |
The United Kingdom permitted the technique, believing that it offered the hope of new treatments to benefit millions of people and their families, but it respected the cultural, religious and social differences which might lead other countries to take a different approach. |
Соединенное Королевство разрешает этот метод, считая, что он дает надежду на новое лечение в интересах миллионов людей и их семей, однако оно уважает культурные, религиозные и социальные различия, которые могут побудить другие страны принять другой подход. |
In response to calls for wider use of biometrics, she explained that at present this technique was being used in selected situations where "recycling" was a problem. |
Отвечая на призывы о более широком использовании биометрических данных, она объяснила, что в настоящее время этот метод используется в отдельных ситуациях, когда существует проблема повторных обращений. |
The technique used is thus to grant an additional preference to countries which request it and which provide proof that they have implemented legislation incorporating the substance of internationally recognized social standards. |
Таким образом, применяемый метод преследует цель предоставлять дополнительную преференцию странам, которые обращаются с подобной просьбой и которые приводят доказательства того, что они применяют законодательство, инкорпорирующее содержание международно признанных социальных норм. |
Assets to which this technique is typically applied include inventory, which by its nature is to be sold and replaced, and receivables, which after collection are replaced by new receivables. |
Активы, к которым, как правило, применяется этот метод, включают инвентарные запасы, которые в силу своего характера предназначены для продажи и замены, а также дебиторскую задолженность, которая после ее получения заменяется новой дебиторской задолженностью. |
However, the quality of the information can only be judged based on a sound technical appreciation of the integrity of the results yielded by each technique in the specific situation to which it is applied. |
Однако о качестве информации можно судить лишь на основе четкой технической оценки достоверности результатов, полученных благодаря каждому методу в конкретной ситуации, к которой этот метод применим. |
This illustrates the more general idea that effective dispossession can be achieved through a third person. Moreover, this technique is not confined to the holding of tangible objects. |
Это подтверждает более общую идею о том, что фактическое отчуждение может быть произведено через третье лицо. Кроме того, такой метод применяется не только в отношении держателей материальных вещей. |
Fucile will not have however to be hindered to play against the Braga, in case that it equips it technique thus understands, because it even confrotted the Celtic, in the presentation the partners, without evidencing limitations. |
Fucile не будет иметь однако быть помешанным для того чтобы сыграть против Braga, в случае если, котор то оно оборудует его метод таким образом понимает, потому что он даже confrotted кельтское, в представлении соучастники, без проявлять ограничения. |
Utilizing this technique it is possible to determine the concentrations of Ap4A in the tears of patients and in such way diagnose objectively if the samples are indicative of dry eye. |
Используя этот метод, можно определить концентрации Ap4A в слёзах пациентов и таким путём объективно диагностировать, указывают ли образцы на синдром сухого глаза. |
This technique can also be used for phishing attacks, where a fake version of a genuine website is created to gather personal details such as bank and credit/debit card details. |
Этот метод может также использоваться для фишинговых атак, где фальшивая версия подлинного сайта создаётся для того, чтобы собрать личные данные, такие как номера банковских и кредитных/дебетовых карт. |
The engraving technique is fast: cylinders can even be completed three hours from the time that the material has arrived at Helprint. |
Метод гравирования является довольно быстрым: цилиндры можно подготовить к печати уже в течение трех часов с момента поступления материала для печати в Helprint. |
This technique is commonly used by spammers to hide the origin of their e-mails and leads to problems such as misdirected bounces (i.e. e-mail spam backscatter). |
Этот метод обычно используется спамерами, чтобы скрыть происхождение своей электронной почты и приводит к таким проблемам, как возвращенные письма (то есть спама в электронной почте обратного рассеивания). |
In the semiconductor industry synthetic boules can be made by a number of methods, such as the Bridgman technique and the Czochralski process, which result in a cylindrical rod of material. |
В полупроводниковой промышленности синтетические були могут быть изготовлены несколькими методами, такими как метод Бриджмена и процесс Чохральского, в результате которого получается цилиндрический стержень материала. |
Responsible for this technique is the young startup fusion garage, so now, with Michael Arrington and develop the CrunchPad Inc., the CrunchPad. |
Ответственный за этот метод синтеза молодого гаража запуска, так что теперь, с Майклом Arrington и разработать CrunchPad вкл., CrunchPad. |
The displayed peptides and polypeptides are associated with the corresponding coding DNA within the phage particle and so this technique lends itself to the study of protein-protein interactions and other ligand/receptor combinations. |
Экспрессируемые пептиды и полипептиды, встроены в соответствующую кодирующую область ДНК в фага и поэтому этот метод пригоден для изучения белок-белковых взаимодействий и других комбинаций лиганд/рецепторов. |
Some features have been borrowed from desktop environments; for example, the technique of "clicking and dragging" to select all units under a given area. |
Некоторые функции были заимствованы от сред рабочего стола; например, метод «щелчка и перетаскивания» для выбора всех единиц в данной области. |
The technique has been widely used to analyse images of faces, mechanical assemblies and medical images (in 2D and 3D). |
Этот метод широко применяется для анализа изображений лиц, механических узлов и медицинских изображений (в 2D и 3D). |
The latter technique gives information about volatile organic compounds but the correlation between analytical results and meme odor perception is not direct due to potential interactions between several odorous components. |
Последний метод дает информацию о летучих органических соединениях, но корреляция между аналитическим результатом и реальным восприятием запаха не является прямой из-за потенциального взаимодействия между несколькими компонентами запаха. |
This technique, known as language-based protection means that system calls and inter-process communication in JX does not cause an address space switch, an operation which is slow on most computers. |
Этот метод, известный как language-based protection, означает что системные вызовы и межпроцессное взаимодействие в JX не вызывают переключения адресного пространства, операцию, медленную на большинстве компьютеров. |
The technique is widely used at present in Russia, less in Asia, and not extensively in other parts of the world. |
Этот метод исключительно широко используется в настоящее время в России, меньше в Азии, и очень мало в других частях мира. |
Adaptive Huffman coding (also called Dynamic Huffman coding) is an adaptive coding technique based on Huffman coding. |
Адаптивное кодирование Хаффмана (также называемое динамическое кодирование Хаффмана) - адаптивный метод, основанный на кодировании Хаффмана. |